Wednesday, 1 March 2017

Palmy - คิดมาก (Khitmak) • T-POP Lyrics

Title : คิดมาก (Khitmak)
Artist : ปาล์มมี่ (Palmy)



( ´ ▽ ` )ノ♪ WELCOME TO THE WORLD OF T-POP ♪

บอกกับฉันได้ไหม
Bok kap chan dai mai
Could you tell me please?
ว่ามันเป็นความจริงหรือว่าฉันคิดมาก
Wa man pen khwamching rue wa chan khitmak
Is it true or I'm just overthinking.
ใจฉันเริ่มจะหวั่นไหว
Chai chan roem cha wanwai
My heart start to tremble
กับคำถามที่ยังไม่ได้คำตอบ
Kap khamtham thi yang mai dai khamtop
with my question that you have not answered.

บอกความในใจกับฉัน
Bok khwam nai chai kap chan
Please tell your thought to me.
อยากจะรู้ว่าใจเธอคิดเช่นไร
Yak cha ru wa chai thoe khit chen rai
I wanna know what you're thinking inside.
หรือว่าเธอคิดจะแกล้งกัน
Rue wa thoe khit cha klaeng kan
Or you want to tease me.
เธออยากเห็นน้ำตาของฉันใช่ไหม
Thoe yak hen namta khong chan chai mai
You wanna see my tear, right?

อยากจะบอกให้เธอรู้
Yak cha bok hai thoe ru
I wanna tell you
ว่าใจฉันนั้นมันกังวลแค่ไหน
Wa chai chan nan man kangwon khae nai
that my heart is so anxious.
ก่อนจะพูดอะไรออกมา
Kon cha phut arai ok ma
Before saying anything,
อยากจะขอให้เธอสัญญา
Yak cha kho hai thoe sanya
I want you to promise,
ว่าเธอจะไม่ทำให้ฉันต้องเสียใจ
Wa thoe cha mai tham hai chan tong siachai
promise that you won't make me sad.

ก็ความรักของเรายังดีอยู่ใช่ไหม
Ko khwamrak khong rao yang di chai mai
Our love is still okay, isn't it?
ในความฝันเรายังมีกันใช่ไหม
Nai khwamfan rao yang mi kan chai mai
In your dream, we have each other, don't we?
ใจเธอนั้นมันยังไม่ได้เปลี่ยนไป
Chai thoe nan man yang mai dai plianpai
Your heart hasn't change
และความรักของเรายังคงเหมือนเดิม
Lae khwamrak khong rao yang khong muean doem
and our love still be the same.

อยากจะขอให้เธอได้พูดเช่นนี้
Yak cha kho hai thoe dai phut chen ni
I wish you talk to me like this,
บอกกับฉันว่าใจเธอคิดเช่นนี้
Bok kap chan wa chai thoe khit chen ni
tell me that your heart think like this.
บอกกับฉันให้ฉันมั่นใจสักที
Bok kap chan hai chan manchai sak thi
Tell me, make me confident
ว่าความรักของเรายังคงเหมือนเดิม ใช่หรือเปล่า
Wa khwamrak khong rao yang khong muean doem  Chai rue plao
that our love still be the same, right?

ทำไมเธอช่างใจร้าย
Thammai thoe chang chairai
Why are you so cruel?
เธอรู้ไหมว่าฉันเป็นคนคิดมาก
Thoe ru mai wa chan pen khon khitmak
Do you know that I'm an overthinking girl?
ทำให้ใจฉันวุ่นวาย
Tham hai chai chan wunwai
You make my heart confuses.
เป็นแบบนี้แล้วใครจะรับผิดชอบ
Pen baep ni laeo khrai cha rapphitchop
Who gonna take care of it?

อยากจะบอกให้เธอรู้
Yak cha bok hai thoe ru
I wanna tell you
ว่าใจฉันนั้นมันกังวลแค่ไหน
Wa chai chan nan man kangwon khae nai
that my heart is so anxious.
ก่อนจะพูดอะไรออกมา
Kon cha phut arai ok ma
Before saying anything,
อยากจะขอให้เธอสัญญา
Yak cha kho hai thoe sanya
I want you to promise,
ว่าเธอจะไม่ทำให้ฉันต้องร้องไห้
Wa thoe cha mai tham hai chan tong ronghai
promise that you won't make me cry.

ก็ความรักของเรายังดีอยู่ใช่ไหม
Ko khwamrak khong rao yang di chai mai
Our love is still okay, isn't it?
ในความฝันเรายังมีกันใช่ไหม
Nai khwamfan rao yang mi kan chai mai
In your dream, we have each other, don't we?
ใจเธอนั้นมันยังไม่ได้เปลี่ยนไป
Chai thoe nan man yang mai dai plianpai
Your heart hasn't change
และความรักของเรายังคงเหมือนเดิม
Lae khwamrak khong rao yang khong muean doem
and our love still be the same.

อยากจะขอให้เธอได้พูดเช่นนี้
Yak cha kho hai thoe dai phut chen ni
I wish you talk to me like this,
บอกกับฉันว่าใจเธอคิดเช่นนี้
Bok kap chan wa chai thoe khit chen ni
tell me that your heart think like this.
บอกกับฉันให้ฉันมั่นใจสักที
Bok kap chan hai chan manchai sak thi
Tell me, make me confident
ว่าความรักของเรายังคงเหมือนเดิม ใช่หรือเปล่า
Wa khwamrak khong rao yang khong muean doem  Chai rue plao
that our love still be the same, right?

ก็ความรักของเรายังดีอยู่ใช่ไหม
Ko khwamrak khong rao yang di chai mai
Our love is still okay, isn't it?
ในความฝันเรายังมีกันใช่ไหม
Nai khwamfan rao yang mi kan chai mai
In your dream, we have each other, don't we?
ใจเธอนั้นมันยังไม่ได้เปลี่ยนไป
Chai thoe nan man yang mai dai plianpai
Your heart hasn't change
และความรักของเรายังคงเหมือนเดิม
Lae khwamrak khong rao yang khong muean doem
and our love still be the same.

อยากจะขอให้เธอได้พูดเช่นนี้
Yak cha kho hai thoe dai phut chen ni
I wish you talk to me like this,
บอกกับฉันว่าใจเธอคิดเช่นนี้
Bok kap chan wa chai thoe khit chen ni
tell me that your heart think like this.
บอกกับฉันให้ฉันมั่นใจสักที
Bok kap chan hai chan manchai sak thi
Tell me, make me confident
ว่าความรักของเรายังคงเหมือนเดิม ใช่หรือเปล่า
Wa khwamrak khong rao yang khong muean doem  Chai rue plao
that our love still be the same, right?


English translation & Romanisation by Phavit @ T-POP Lyrics 

^o^ Thank you for visitting my blog~ 
ขอบคุณครับ~ Cảm ơn~ Merci~
ありがとうございます〜 Danke~
អរគុណ~ Спасибо~ Terima kasih~

(I use the Royal Thai General System of Transcription for rendering Thai language words in the Latin alphabet.)

CLICK for our OFFICIAL SITE, our Instagram, or our Twitter! See ya!

DO YOU HAVE THAI SONG YOU LIKE AND WANNA KNOW THE MEANING? YOU CAN REQUEST AT COMMENT BELOW! ⇓⇓⇓ THANKS!

Tuesday, 28 February 2017

Palmy - อยากหยุดเวลา (Yak Yut Wera) • T-POP Lyrics

Title : อยากหยุดเวลา (Yak Yut Wera)
Artist : ปาล์มมี่ (Palmy)
Ost. Pee Mak



( ´ ▽ ` )ノ♪ WELCOME TO THE WORLD OF T-POP ♪

ฉันเริ่มจะใจหายเมื่อมองฟ้าไกล
Chan roem cha chaihai muea mong fa klai
I feel stunned when looking at the sky.
ฟ้าใกล้จะรุ่งสางเริ่มมีแสงรำไร 
Fai klai cha rungsang roem mi saeng ramrai
At dawn, a little light appears on the sky.
รู้ว่าใกล้เวลาจากกันแสนไกล 
Ru wa klai wera chak kan saen klai
I know the time to go away from you is coming.
หัวใจเริ่มสลายแต่จะทำเช่นไร
Huachai roem salai tae cha tham chen rai
My heart is going to break. What can I do?

อยากจะร้องไห้
Yak cha ronghai
I want to cry.
อยากให้เวลาเดินช้าช้า ขอเวลาสักหน่อย
Yak hai wera doen cha cha  Kho wera sak noi
I want the time to pass slowly. Give me more time.
อยากมองหน้ากัน อยากหยุดวันเวลานี้ไว้
Yak mong na kan  Yak yut wanwera ni wai
I want to look at your face. I want to stop this moment.
นานเท่านาน ก่อนจะต้องไป 
Nan thao nan  Kon cha tong pai
Stop this moment for ever, before I have to go.

ขอเพียงให้เวลาพูดจาสักคำ
Kho phiang hai wera phut cha sak kham
I wish I have a time to talk.
แล้วจะจดจะจำจากวันนี้จนตาย
Laeo cha chot cha cham chak wanni chon tai
Then I will remember this moment until I die.
รู้ว่าใกล้เวลาจากกันแสนไกล 
Ru wa klai wera chak kan saen klai
I know the time to go away from you is coming.
หัวใจเริ่มสลายแต่ก็คงต้องไป
Huachai roem salai tae ko khong tong pai
My heart is going to broke but I have to go.

อยากจะร้องไห้
Yak cha ronghai
I want to cry.
อยากให้เวลาเดินช้าช้า ขอเวลาสักหน่อย
Yak hai wera doen cha cha  Kho wera sak noi
I want the time to pass slowly. Give me more time.
อยากมองหน้ากัน อยากหยุดวันเวลานี้ไว้
Yak mong na kan  Yak yut wanwera ni wai
I want to look at your face. I want to stop this moment.
นานเท่านาน ก่อนจะต้องไป 
Nan thao nan  Kon cha tong pai
Stop this moment for ever, before I have to go.

สิ่งที่ใจรู้ดี ฉันเองไม่เคยมีใคร
Sing thi chai ru di  Chan eng mai khoei mi khrai
The thing that I know well is that I have nobody...
รักได้อย่างนี้เช่นเธอ รักอยู่เต็มดวงใจ
Rak dai yang ni chen thoe  Rak yu tem duangchai
nobody who loves me like you, loves me with all of your heart.

อยากจะร้องไห้
Yak cha ronghai
I want to cry.
อยากให้เวลาเดินช้าช้า ขอเวลาสักหน่อย
Yak hai wera doen cha cha  Kho wera sak noi
I want the time to pass slowly. Give me more time.
อยากมองหน้ากัน อยากหยุดวันเวลานี้ไว้
Yak mong na kan  Yak yut wanwera ni wai
I want to look at your face. I want to stop this moment.
นานเท่านาน ก่อนจะต้องไป 
Nan thao nan  Kon cha tong pai
Stop this moment for ever, before I have to go.


English translation & Romanisation by Phavit @ T-POP Lyrics 

^o^ Thank you for visitting my blog~ 
ขอบคุณครับ~ Cảm ơn~ Merci~
ありがとうございます〜 Danke~
អរគុណ~ Спасибо~ Terima kasih~

(I use the Royal Thai General System of Transcription for rendering Thai language words in the Latin alphabet.)

CLICK for our OFFICIAL SITE, our Instagram, or our Twitter! See ya!

DO YOU HAVE THAI SONG YOU LIKE AND WANNA KNOW THE MEANING? YOU CAN REQUEST AT COMMENT BELOW! ⇓⇓⇓ THANKS!



Jah Rsiam - จีบหน่อย อร่อยแน่ (Chip Noi Aroi Nae) • T-POP Lyrics

Title : จีบหน่อย อร่อยแน่ (Chip Noi Aroi Nae)
Artist : จ๊ะ อาร์สยาม (Jah Rsiam)
Genre : T-POP, Dance, Lukthung



( ´ ▽ ` )ノ♪ WELCOME TO THE WORLD OF T-POP

มองอะไรคะท่าน ดูตาเป็นมันนะนี่ จ้องประชิดแบบนี้มันสะท้าน
Mong arai kha than  Du ta pen man na ni  Chong prachit baep ni man sathan
What are you looking for? You stare at me so close, make me shuddering.
ชอบก็ต้องกล้ากล้า ถ้าวอนต์ก็ต้องกล้ากล้า มัวแต่มองแค่ตาไม่รู้งาน
Chop ko tong kla kla  Tha won ko tong kla kla  Mua tae mong khae ta mai ru ngan
If you like me, you want me, you have to be brave. Just staring at me is not okay.

สวยน่ะไม่ค่อยมาก แต่ท่ายากยากหนูได้ มีแต่คนถูกใจกันเป็นล้าน
Suai na mai khoi mak  Tae tha yak yak nu dai  Mi tae khon thukchai kan pen lan
I'm not so beautiful but I'm good at difficult position. Million people like me.
Love ก็ต้องมาจีบ อยากได้ก็ต้องรีบรีบ คนมารอต่อแถวยาวเป็นพัน
Love ko tong ma chip  Yak dai ko tong rip rip  Khon ma ro to thaeo yao pen phan
If you love, come to flirt me. Want me? Hurry up. Thousand men are lining for me.

ได้ลองคบดูไม่นานจะรู้ว่าถึงใจ
Dai long khop du mai nan cha ru wa thueng chai
Just try seeing me and you'll satisfied.
ลีลาลวดลายระดับที่เธอต้องร้อง อะฮ้า อะฮ้า อะฮ้า อะฮ้า
Lila luatlai radap thi thoe tong rong aha aha aha aha
I have many positions that will make you cry, 'Aha! Aha! Aha! Aha!'.

ไม่เชื่อก็ต้องเข้ามา มาลองซักอ้ำ มาชิมซักคำ ว่าจะอร่อยแค่ไหน
Mai chuea ko tong khao ma  Ma long sak am  Ma chim sak kham  Wa cha aroi khae nai
Don't believe? Come on! Try me a bit, eat me a bit, to taste how yummy I am.
โตแล้วไม่ต้องอาย มัวแต่จ้องอยู่ได้ ไม่ใช่เป็นปลากัดนะค้า
To laeo mai tong ai  Mua tae chong yu dai  Mai chai pen plakat na kha
You're grown up now, don't have to shy. You're only staring at me. I'm not a Siamese fighting fish.*
มา มาลองซักอ้ำ มาชิมซักคำ มาเหอะอย่าทำชักช้า
Ma  Ma long sak am  Ma chim sak kham  Ma hoe ya tham chakcha
Come on! Try me a bit, eat me a bit. Please come, don't be dilly-dally.
เผื่อถ้าใครเข้ามา คว้าฉันไปต่อหน้า รู้นะคะว่าใครจะเสียใจ
Phuea tha khrai khao ma  Khwa chan pai to na  Ru na kha wa khrai cha siachai
If some man come in and steal me to your face  You know who will regret.

เอาเซ่ เอาเซ่ เอาเซ่ สักนิดรับรองติดใจ ต้องลอง ให้ไว ลองแล้วจะรู้ว่าฉันอร่อย
Aose  Aose  Aose  Sak nit raprong titchai  Tong long  Hai wai  Long laeo cha ru wa chan aroi
Take me! Take me! Take me! Try a little bit of me and you'll be impressed. You must try! Hurry! Try and you'll know I'm yummy.

สวยน่ะไม่ค่อยมาก แต่ท่ายากยากหนูได้ มีแต่คนถูกใจกันเป็นล้าน
Suai na mai khoi mak  Tae tha yak yak nu dai  Mi tae khon thukchai kan pen lan
I'm not so beautiful but I'm good at difficult position. Million people like me.
Love ก็ต้องมาจีบ อยากได้ก็ต้องรีบรีบ คนมารอต่อแถวยาวเป็นพัน
Love ko tong ma chip  Yak dai ko tong rip rip  Khon ma ro to thaeo yao pen phan
If you love, come to flirt me. Want me? Hurry up. Thousand men are lining for me.

ได้ลองคบดูไม่นานจะรู้ว่าถึงใจ
Dai long khop du mai nan cha ru wa thueng chai
Just try seeing me and you'll satisfied.
ลีลาลวดลายระดับที่เธอต้องร้อง อะฮ้า อะฮ้า อะฮ้า อะฮ้า
Lila luatlai radap thi thoe tong rong aha aha aha aha
I have many positions that will make you cry, 'Aha! Aha! Aha! Aha!'.

ไม่เชื่อก็ต้องเข้ามา มาลองซักอ้ำ มาชิมซักคำ ว่าจะอร่อยแค่ไหน
Mai chuea ko tong khao ma  Ma long sak am  Ma chim sak kham  Wa cha aroi khae nai
Don't believe? Come on! Try me a bit, eat me a bit, to taste how yummy I am.
โตแล้วไม่ต้องอาย มัวแต่จ้องอยู่ได้ ไม่ใช่เป็นปลากัดนะค้า
To laeo mai tong ai  Mua tae chong yu dai  Mai chai pen plakat na kha
You're grown up now, don't have to shy. You're only staring at me. I'm not a Siamese fighting fish.*
มา มาลองซักอ้ำ มาชิมซักคำ มาเหอะอย่าทำชักช้า
Ma  Ma long sak am  Ma chim sak kham  Ma hoe ya tham chakcha
Come on! Try me a bit, eat me a bit. Please come, don't be dilly-dally.
เผื่อถ้าใครเข้ามา คว้าฉันไปต่อหน้า รู้นะคะว่าใครจะเสียใจ
Phuea tha khrai khao ma  Khwa chan pai to na  Ru na kha wa khrai cha siachai
If some man come in and steal me to your face  You know who will regret.

เอาเซ่ เอาเซ่ เอาเซ่ สักนิดรับรองติดใจ ต้องลอง ให้ไว จีบเลยจะรออะไรเอาเซ่
Aose  Aose  Aose  Sak nit rapsong titchai  Tong long  Hai wai  Chip loei cha ro arai aose
Take me! Take me! Take me! Try a little bit of me and you'll be impressed. You must try! Hurry! What are you waiting for? Flirt me! Take me!

ไม่เชื่อก็ต้องเข้ามา มาลองซักอ้ำ มาชิมซักคำ ว่าจะอร่อยแค่ไหน
Mai chuea ko tong khao ma  Ma long sak am  Ma chim sak kham  Wa cha aroi khae nai
Don't believe? Come on! Try me a bit, eat me a bit, to taste how yummy I am.
โตแล้วไม่ต้องอาย มัวแต่จ้องอยู่ได้ ไม่ใช่เป็นปลากัดนะค้า
To laeo mai tong ai  Mua tae chong yu dai  Mai chai pen plakat na kha
You're grown up now, don't have to shy. You're only staring at me. I'm not a Siamese fighting fish.*
มา มาลองซักอ้ำ มาชิมซักคำ มาเหอะอย่าทำชักช้า
Ma  Ma long sak am  Ma chim sak kham  Ma hoe ya tham chakcha
Come on! Try me a bit, eat me a bit. Please come, don't be dilly-dally.
เผื่อถ้าใครเข้ามา คว้าฉันไปต่อหน้า รู้นะคะว่าใครจะเสียใจ
Phuea tha khrai khao ma  Khwa chan pai to na  Ru na kha wa khrai cha siachai
If some man come in and steal me to your face  You know who will regret.


*In Thailand, we believe that when a female siamese fighting fish was looked by a male fish, it will be pregnant. 


English translation & Romanisation by Phavit @ T-POP Lyrics 

^o^ Thank you for visitting my blog~ 
ขอบคุณครับ~ Cảm ơn~ Merci~
ありがとうございます〜 Danke~
អរគុណ~ Спасибо~ Terima kasih~

(I use the Royal Thai General System of Transcription for rendering Thai language words in the Latin alphabet.)

CLICK for our OFFICIAL SITE, our Instagram, or our Twitter! See ya!


DO YOU HAVE THAI SONG YOU LIKE AND WANNA KNOW THE MEANING? YOU CAN REQUEST AT COMMENT BELOW! ⇓⇓⇓ THANKS!

Monday, 27 February 2017

Jah Rsiam - เห็นนางเงียบ ๆ ฟาดเรียบนะคะ (Hen Nang Ngiap Ngiap Fat Riap Na Kha) • T-POP Lyrics

Title : เห็นนางเงียบ ๆ ฟาดเรียบนะคะ (Hen Nang Ngiap Ngiap Fat Riap Na Kha)
Artist : จ๊ะ อาร์สยาม (Jah Rsiam)
Genre : T-POP, Dance, Lukthung



( ´ ▽ ` )ノ♪ WELCOME TO THE WORLD OF T-POP


เห็นนางเงียบ ๆ กิ๊กเพียบนะคะ
Hen nang ngiap ngiap kik phiap na kha
She seems quiet, but actually she has many boys.
เห็นนางเงียบ ๆ นางเก็บเรียบเลยน้า
Hen nang ngiap ngiap nang kep riap loei na
She seems quiet, but actually she's wild.


เห็นนางเงียบ ๆ กิ๊กเพียบนะคะ
Hen nang ngiap ngiap kik phiap na kha
She seems quiet, but actually she has many boys.
เห็นนางเงียบ ๆ นางฟาดเรียบระวังไว้นะ
Hen nang ngiap ngiap nang fat riap rawang wai na
She seems quiet, but be careful, she's wild.
เห็นนางเงียบ ๆ กิ๊กเพียบนะคะ
Hen nang ngiap ngiap kik phiap na kha
She seems quiet, but actually she has many boys.
เห็นนางเงียบ ๆ นางเก็บเรียบเลยน้า
Hen nang ngiap ngiap nang kep riap loei na
She seems quiet, but actually she's wild.

กิ๊กอยู่ในตู้ ชู้อยู่ใต้เตียง
Kik yu nai tu  Chu yu tai tiang
Her boy is inside her wardrobe, another boy is under her bed.
แฟนเก่าอยู่นอกระเบียง คนเลี้ยงกำลังจะมา
Faen kao yu nok rabiang  Khon liang kamlang cha ma
Her ex-boyfriend is on her balcony. Her sugar daddy is coming.
กิ๊กอยู่ในตู้ ชู้อยู่ใต้เตียง
Kik yu nai tu  Chu yu tai tiang
Her boy is inside her wardrobe, another boy is under her bed.
แฟนเก่าอยู่นอกระเบียง แฟนใหม่เดินเรียงกันมา
Faen kao yu nok rabiang  Faen mai doen riang kan ma
Her ex-boyfriend is on her balcony. Her new boyfriends are walking to her room.

ทำเป็นซื่อ ๆ ใส ๆ ทำไม่รู้ประสีประสา
Tham pen sue sue sai sai tham mai ru prasiprasa
She acts like she's innocent, naive.
ใครพูดทะลึ่งออกมา ก็ทำท่าทำทีเป็นอาย
Khrai phut thalueng ok ma  Ko tham tha tham thi pen ai
When someone say something cheeky, she acts like she's shy.
สร้างภาพว่าอินโนเซ้นต์ บื้อเหมือนเป็นคุณยาย
Sangphap wa innosen  Bue muean pen khun yai
She put on an act that she's innocent like an old granny.
แต่เบื้องหลังร้ายจะตาย เธอแอบกินหลายรายแล้วล่ะ
Tae bueanglang rai cha tai  Thoe aep kin lai rai laeo la
But behind your back, she's so wild. She's slept with with many boys.

เห็นนางเงียบ ๆ กิ๊กเพียบนะคะ
Hen nang ngiap ngiap kik phiap na kha
She seems quiet, but actually she has many boys.
เห็นนางเงียบ ๆ นางฟาดเรียบระวังไว้นะ
Hen nang ngiap ngiap nang fat riap rawang wai na
She seems quiet, but be careful, she's wild.
เห็นนางเงียบ ๆ กิ๊กเพียบนะคะ
Hen nang ngiap ngiap kik phiap na kha
She seems quiet, but actually she has many boys.
เห็นนางเงียบ ๆ นางเก็บเรียบเลยน้า
Hen nang ngiap ngiap nang kep riap loei na
She seems quiet, but actually she's wild.

แฟนใครเธอก็ไม่สน เธอจะปล้นใครจะทำไม
Faen khrai thoe ko mai son  Thoe cha plon khrai cha thammai
Is he someone's boyfriend? She wanna steal. She doesn't care! 
ไปแอบกินกันไกล ๆ ทำง่าย ๆ ไม่มีปัญหา
Pai aep kin kan klai klai  Tham ngai ngai mai mi panha
Having an affair far away from the others is easy, no problem.
ให้กินกันแบบฟรี ๆ ชื่อเสียงขึ้นชื่อลือชา
Hai kin kan baep fri fri  Chuesiang khuenchue luecha
Let the boys sleep with her free. She's popular.
นิ่ง ๆ แบบนี้อะนะ นี่แหละตัวกินตับตัวแม่
Ning ning baep ni a na  Ni lae tuakintap tuamae
A calm girl like her? She's a real tramp!
ทึ่งเสียจนต้องมอบรางวัล
Thueng sia chon tong mop rangwan
So shock! We have to give her a prize.
เป็นของกำนัลให้นางไว้ใช้
Pen khongkamnan hai nang wai chai
A prize for her to use.
มีซีม่ากับคาลามายด์
Mi sima kap khalamai
We have Zema, Calamine*,
แถมมะม่วงแรดไว้ให้กิน
Thaem mamuang raet wai hai kin
and Mamuang Raet** for her to eat.

เห็นนางเงียบ ๆ กิ๊กเพียบนะคะ
Hen nang ngiap ngiap kik phiap na kha
She seems quiet, but actually she has many boys.
เห็นนางเงียบ ๆ นางฟาดเรียบระวังไว้นะ
Hen nang ngiap ngiap nang fat riap rawang wai na
She seems quiet, but be careful, she's wild.
เห็นนางเงียบ ๆ กิ๊กเพียบนะคะ
Hen nang ngiap ngiap kik phiap na kha
She seems quiet, but actually she has many boys.
เห็นนางเงียบ ๆ นางเก็บเรียบเลยน้า
Hen nang ngiap ngiap nang kep riap loei na
She seems quiet, but actually she's wild.

กิ๊กอยู่ในตู้ ชู้อยู่ใต้เตียง
Kik yu nai tu  Chu yu tai tiang
Her boy is inside her wardrobe, another boy is under her bed.
แฟนเก่าอยู่นอกระเบียง คนเลี้ยงกำลังจะมา
Faen kao yu nok rabiang  Khon liang kamlang cha ma
Her ex-boyfriend is on her balcony. Her sugar daddy is coming.
กิ๊กอยู่ในตู้ ชู้อยู่ใต้เตียง
Kik yu nai tu  Chu yu tai tiang
Her boy is inside her wardrobe, another boy is under her bed.
แฟนเก่าอยู่นอกระเบียง แฟนใหม่เดินเรียงกันมา
Faen kao yu nok rabiang  Faen mai doen riang kan ma
Her ex-boyfriend is on her balcony. Her new boyfriends are walking to her room.

ทำเป็นซื่อ ๆ ใส ๆ ทำไม่รู้ประสีประสา
Tham pen sue sue sai sai tham mai ru prasiprasa
She acts like she's innocent, naive.
ใครพูดทะลึ่งออกมา ก็ทำท่าทำทีเป็นอาย
Khrai phut thalueng ok ma  Ko tham tha tham thi pen ai
When someone say something cheeky, she acts like she's shy.
สร้างภาพว่าอินโนเซ้นต์ บื้อเหมือนเป็นคุณยาย
Sangphap wa innosen  Bue muean pen khun yai
She put on an act that she's innocent like an old granny.
แต่เบื้องหลังร้ายจะตาย เธอแอบกินหลายรายแล้วล่ะ
Tae bueanglang rai cha tai  Thoe aep kin lai rai laeo la
But behind your back, she's so wild. She's slept with with many boys.

เห็นนางเงียบ ๆ กิ๊กเพียบนะคะ
Hen nang ngiap ngiap kik phiap na kha
She seems quiet, but actually she has many boys.
เห็นนางเงียบ ๆ นางฟาดเรียบระวังไว้นะ
Hen nang ngiap ngiap nang fat riap rawang wai na
She seems quiet, but be careful, she's wild.
เห็นนางเงียบ ๆ กิ๊กเพียบนะคะ
Hen nang ngiap ngiap kik phiap na kha
She seems quiet, but actually she has many boys.
เห็นนางเงียบ ๆ นางเก็บเรียบเลยน้า
Hen nang ngiap ngiap nang kep riap loei na
She seems quiet, but actually she's wild.

เห็นนางเงียบ ๆ กิ๊กเพียบนะคะ
Hen nang ngiap ngiap kik phiap na kha
She seems quiet, but actually she has many boys.
เห็นนางเงียบ ๆ นางฟาดเรียบระวังไว้นะ
Hen nang ngiap ngiap nang fat riap rawang wai na
She seems quiet, but be careful, she's wild.
เห็นนางเงียบ ๆ กิ๊กเพียบนะคะ
Hen nang ngiap ngiap kik phiap na kha
She seems quiet, but actually she has many boys.
เห็นนางเงียบ ๆ นางเก็บเรียบเลยน้า
Hen nang ngiap ngiap nang kep riap loei na
She seems quiet, but actually she's wild.

เห็นนางเงียบ ๆ กิ๊กเพียบนะคะ
Hen nang ngiap ngiap kik phiap na kha
She seems quiet, but actually she has many boys.

*SLANG : Zema and Caramine is use for stop being horny.
**SLANG : The word "แรด /raet/" means "slutty".


English translation & Romanisation by Phavit @ T-POP Lyrics 





^o^ Thank you for visitting my blog~ 

ขอบคุณครับ~ Cảm ơn~ Merci~

ありがとうございます〜 Danke~

អរគុណ~ Спасибо~ Terima kasih~




(I use the Royal Thai General System of Transcription for rendering Thai language words in the Latin alphabet.)

CLICK for our OFFICIAL SITE, our Instagram, or our Twitter! See ya!

DO YOU HAVE THAI SONG YOU LIKE AND WANNA KNOW THE MEANING? YOU CAN REQUEST AT COMMENT BELOW! ⇓⇓⇓ THANKS!