Showing posts with label Pang Nakarin. Show all posts
Showing posts with label Pang Nakarin. Show all posts

Wednesday 1 March 2017

Pang Nakarin - คนมีสเน่ห์ (Khon Mi Sane) • T-POP Lyrics

!!! HOT TRACK !!! More than 200,000,000 views on YouTube!

Title : คนมีสเน่ห์ (Khon Mi Sane)
Artist : ป้าง นครินทร์ (Pang Nakarin)



( ´ ▽ ` )ノ♪ WELCOME TO THE WORLD OF T-POP ♪

เฮ้เธอ ทำไมตัวเธอถึงด๊ำดำ
He thoe  Thammai tua thoe thueng dam dam
Hey girl! Why are you so black.
โอ้ แม่งามขำ ดำเป็นดินสอขนาดสองบี
O  Mae ngam kham  Dam pen dinso khanat song bi
Oh, pretty girl, you're as black as a 2B pencil.
หน้าอกหน้าใจก็ดูเหมือนจะไม่มี
Na-ok nachai ko du muean cha mai mi
You seem to be a flat-chested girl.
จอแบนอย่างนี้ หมอเกาหลีคงไม่รับทำ
Chobaen yang ni  Mo kaoli khong mai rap tham
Such a flat chest like this, Korean surgeon must reject you.

ท่อนแขนก็จัดว่าใหญ่ ผู้หญิงอะไรขาโต
Thonkhaen ko chat wa yai  Phuying arai kha to
Your arms are big. What's a big legs girl!
ใครทำให้เธอโมโห ต้องคอหักตาย
Khrai tham hai thoe moho  Tong kho hak tai
When someone make you mad, they must be killed. 
ไม่รู้น้ำหนักเท่าไหร่ กล้าชั่งให้ดูไหมนี่
Mai ru namnak thaorai  Kla chang hai du mai ni
I don't know how much do you weigh. Are you dare measure yourself?
จะเอาเธอมาแยกมองแต่ละที่ ไม่เห็นจะมีอะไรสวยเลย
Cha ao thoe ma yaek mong tae la thi  Mai hen cha mi arai suai loei
Looking at each part of you, nothing beautiful.

แต่ดูรวม ๆ แล้วมีเสน่ห์เหลือเกิน
Tae du ruam ruam laeo mi sane luea koen
But looking overall, you're so charming.
ไม่ต้องมาเขิน ฉันพูดจริง ๆ
Mai tong ma khoen  Chan phut ching ching
Don't be shy. I really mean it.
เธอมีเสน่ห์มากมาย จะน่ารักไปไหน
Thoe mi sane makmai  Cha narak pai nai
You're so charming. What's a cute girl.
อยากจะได้แอบอิง ยิ่งดูยิ่งมีเสน่ห์
Yak cha dai aep-ing  Ying du ying mi sane
I wanna lean against you. The more I look, the more charming you are.

เฮ้เธอ ที่ฉันปากเสียเสมอมา
He thoe  Thi chan paksia samoe ma
Hey girl! The reason why I'm always foul-mouthed
รู้ไว้เถอะนะ เพียงเรียกร้องให้เธอสนใจ
Ru wai thoe na  Phiang riakrong hai thoe sonchai
is because I wanna get your attention. Please understand.
ก็ไม่รู้จะเริ่มจีบโดยคำพูดใด
Ko mai ru cha roem chip doi khamphut dai
I don't know what word should I start when I wanna flirt you.
ที่ล้อเลียนไป จริง ๆ แล้วมันคลั่งไคล้เธอ
Thi lolian pai  Ching ching laeo man khlangkhlai thoe
The reason why I bully you is because I really like you.

น่ารักตอนเธอพูดจา ลึกซึ้งถ้าเป็นเรื่องใจ
Narak ton thoe phutcha  Lueksing tha pen rueang chai
You're cute when you talk. Your heart is so touching.
เธอมองอะไร ๆ ด้วยความอ่อนโยน
Thoe mong arai arai duai khwam-onyon
You're looking to everything gently.
ไม่สมบูรณ์แต่สมดุล เห็นภาพรวมเธอแล้วโดน
Mai sombun tae somdun  Hen phapruam thoe laeo don
รู้ไหมใจฉันดวงนี้มันสับสน หลงใหลเธอจนหมดใจแล้วเออ
Ru mai chai chan duang ni man sapson  Longlai thoe chon mot chai laeo oe
My heart is confused, you know? I'm in love with you, all my heart.

พอดูรวม ๆ แล้วมีเสน่ห์เหลือเกิน
Pho du ruam ruam laeo mi sane luea koen
When I'm looking overall, you're so charming.
ไม่ต้องมาเขิน ฉันพูดจริง ๆ
Mai tong ma khoen  Chan phut ching ching
Don't be shy. I really mean it.
เธอมีเสน่ห์มากมาย จะน่ารักไปไหน
Thoe mi sane makmai  Cha narak pai nai
You're so charming. What's a cute girl.
อยากจะได้แอบอิง ยิ่งดูยิ่งมีเสน่ห์
Yak cha dai aep-ing  Ying du ying mi sane
I wanna lean against you. The more I look, the more charming you are.

มันทำไม มันทำไม มันทำไมด๊ำดำ
Man thammai  Man thammai  Man thammai dam dam
Why? Why? Why are you so black?
ทำไมแบ๊นแบน ทำไมแขนใหญ่ คนอะไรขาโต
Thammai baen baen  Thammai khaen yai  Khon arai kha to
Why your chest is so flat? Why your arms are big? What's a big legs girl!
มันทำไมด๊ำดำ ทำไมแบ๊นแบน
Man thammai dam dam  Thammai baen baen
Why are you so black? Why your chest is so flat?
ทำไมแขนใหญ่ คนอะไรขาโต
Thammai khaen yai  Khon arai kha to
Why your arms are big? What's a big legs girl!
มันทำไมด๊ำดำ ทำไมแบ๊นแบน
Man thammai dam dam  Thammai baen baen
Why are you so black? Why your chest is so flat?
ทำไมแขนใหญ่ คนอะไรขาโต
Thammai khaen yai  Khon arai kha to
Why your arms are big? What's a big legs girl!
มันทำไม มันทำไม มันทำไม มันทำไม
Man thammai  Man thammai  Man thammai  Man thammai
Why? Why? Why? Why?
แล้วทำไม แล้วทำไม
Laeo thammai  Laeo thammai
So what? So what?

พอดูรวม ๆ แล้วมีเสน่ห์เหลือเกิน
Pho du ruam ruam laeo mi sane luea koen
When I'm looking overall, you're so charming.
ไม่ต้องมาเขิน ฉันพูดจริง ๆ
Mai tong ma khoen  Chan phut ching ching
Don't be shy. I really mean it.
เธอมีเสน่ห์มากมาย จะน่ารักไปไหน
Thoe mi sane makmai  Cha narak pai nai
You're so charming. What's a cute girl.
อยากจะได้แอบอิง ยิ่งดูยิ่งมีเสน่ห์
Yak cha dai aep-ing  Ying du ying mi sane
I wanna lean against you. The more I look, the more charming you are.

(มีเสน่ห์เหลือเกิน
Mi sane luea koen
You're so charming.
ไม่ต้องมาเขิน ฉันพูดจริง ๆ
Mai tong ma khoen  Chan phut ching ching
Don't be shy. I really mean it.
มีเสน่ห์มากมาย จะน่ารักไปไหน
Mi sane makmai  Cha narak pai nai
So charming. What's a cute girl.
อยากจะได้แอบอิง)
Yak cha dai aep-ing
I wanna lean against you.

ยิ่งดูยิ่งมีเสน่ห์
Ying du ying mi sane
The more I look, the more charming you are.

English translation & Romanisation by Phavit @ T-POP Lyrics

^o^ Thank you for visitting my blog~ 
ขอบคุณครับ~ Cảm ơn~ Merci~
ありがとうございます〜 Danke~
អរគុណ~ Спасибо~ Terima kasih~

(I use the Royal Thai General System of Transcription for rendering Thai language words in the Latin alphabet.)

CLICK for our OFFICIAL SITE, our Instagram, or our Twitter! See ya!
DO YOU HAVE THAI SONG YOU LIKE AND WANNA KNOW THE MEANING? YOU CAN REQUEST AT COMMENT BELOW! ⇓⇓⇓ THANKS!

Saturday 26 September 2015

Pang Nakarin - ภูมิแพ้กรุงเทพ (Phumphae Krungthep) (feat. TakkatanChollada) • T-POP Lyrics

Title : ภูมิแพ้กรุงเทพ (Phumphae Krungthep)
Meaning : Allergic to Bangkok
Artist : Pang Nakaarin (feat. Takkatan Chollada)
Genre : T-POP


( ´ ▽ ` )ノ♪ I hope you'll enjoy it! ♪

โรคภูมิแพ้กำเริบจนทนไม่ได้
Rok phumphae kamroep chon thon mai dai
My allergies are getting worse. I can't bear it.
หมอก็ขอให้หนีจากกรุงเทพไป
Mo ko kho hai ni chak krungthep pai
The doctor recommended I leave Bangkok.
พี่เลือกมาจังหวัดนี้ เพราะเห็นว่าอากาศดีกว่าที่ใด
Phi lueak ma changwat ni Phro hen wa akat di kwa thi dai
I chose to come to this province because it seems to have better weather than anywhere else.
 

แน่ใจนะว่ามาเพื่อรักษาตัว
Nae chai na wa ma phuea raksa tua
Are you sure that came here for take care of yourself?
ผู้ชายจากกรุงเทพดูน่ากลัวทุกคน
Phuchai chak krungthep du na klua thuk khon
Every guy from Bangkok looks scary.
สาวสาวในจังหวัดนี้ ซื่อซื่อตามไม่ทันพี่หรอกหนา
Sao sao nai changwat ni Sue sue tam mai than phi rok na
Girls in this province are honest. Don't know what you're thinking.
ไม่ได้มาเพื่อลวงใครใช่ไหม
Mai dai ma phuea luang khrai chai mai
You din't come for deceive anyone, right?

เมืองหลวงควันและฝุ่นมากมาย
Mueangluang khwan lae fun makmai
Many smokes and dusts in the capital.
พี่สูดดมเข้าไปร่างกายก็เป็นภูมิแพ้
Phi sut dom khao pai rangkai ko pen phumphae
I breathe in and got an allergies.
ผู้หญิงที่กรุงเทพก็อันตราย
Phuying thi krungthep ko antarai
Girls in Bangkok are dangerous.
เพราะพวกเธอหลายใจหัวใจพี่เองก็แพ้
Phro phuak thoe lai chai huachai phi eng ko phae
Because they are fickle. My heart is allergic to them too.  

ตั้งแต่มาเจอเธอเท่านั้น ช่างสุขใจเหลือเกิน

Tang tae ma choe thoe thaonan Chang suk chai luea koen 
Since I met you, I've been so happy.
ขอร้องให้เธออย่าเมิน ช่วยรักษาใจ
Korong hai thoe ya moen Chuai raksa chai 
Please don't ignore me. Please heal my heart. 
พี่จ๋า ถ้าพูดจริงน้องก็คงรับได้
Phicha Tha phut ching nong ko khong rap dai
If you're telling the truth, maybe I can admit you.
ถ้าไม่ได้มาหลอก น้องก็เต็มใจจะรักกัน

Tha maidai ma lok Nong ko temchai cha rak kan
If you didn't come for deceiving. I'd be willing to love you.
พี่ไม่ได้มาหลอก
Phi maidai ma lok
I didn't come for deceive you.
รักของเราจะคงอยู่แสนนาน
Rak khong rao cha khong yu saen nan

Our love will last forever.

ถ้าพี่หายดีแล้วอย่าทิ้งน้องไป

Tha phi hai di laeo ya thing nong pai
If you get well, don't leave me.
ถึงพี่หายจะขออยู่ยาวให้ได้
Thueng phi hai cha kho yu yao hai dai
Even it I get well, I want to stay here for a long time.
พี่รักในจังหวัดนี้ รักษากายใจให้ดีทั้งสองคราว
Phi rak nai changwat ni Raksa kai chai hai di thang song khrao
I love this province. Can heal both, my body and my heart.

แล้วผู้หญิงที่กรุงเทพจะว่าไง

Laeo phuying thi krungthep cha wa ngai
What about girls in Bangkok.
เธอเหล่านั้นจิตใจสู้น้องไม่ได้
Thoe lao nan chitchai su nong mai dai
Their minds can't beat you.
เขาสวยกันจังพี่จ๋า

Khao suai kan chang phi cha
They're so beautiful.
เพราะศัลยกรรมหรอกหนาอย่าไปสนใจ

Phro sanyakam rok na ya pai sonchai
It because surgery, never mind it.
ความงามจริงจริงต้องออกจากข้างใน

Khwam ngam ching ching tong ok chak khang nai
A true beauty must come from inside.


เมืองหลวงควันและฝุ่นมากมาย
Mueangluang khwan lae fun makmai
Many smokes and dusts in the capital.
พี่สูดดมเข้าไปร่างกายก็เป็นภูมิแพ้
Phi sut dom khao pai rangkai ko pen phumphae
I breathe in and got an allergies.
ผู้หญิงที่กรุงเทพก็อันตราย
Phuying thi krungthep ko antarai
Girls in Bangkok are dangerous.
เพราะพวกเธอหลายใจหัวใจพี่เองก็แพ้
Phro phuak thoe lai chai huachai phi eng ko phae
Because they are fickle. My heart is allergic to them too.

ตั้งแต่มาเจอเธอเท่านั้น ช่างสุขใจเหลือเกิน
Tang tae ma choe thoe thaonan Chang suk chai luea koen 
Since I met you, I've been so happy.
ขอร้องให้เธออย่าเมิน ช่วยรักษาใจ
Korong hai thoe ya moen Chuai raksa chai 
Please don't ignore me. Please heal my heart. 
พี่จ๋า ถ้าพูดจริงน้องก็คงรับได้
Phicha Tha phut ching nong ko khong rap dai
If you're telling the truth, maybe I can admit you.
ถ้าไม่ได้มาหลอก น้องก็เต็มใจจะรักกัน

Tha maidai ma lok Nong ko temchai cha rak kan
If you didn't come for deceiving. I'd be willing to love you.
พี่ไม่ได้มาหลอก
Phi maidai ma lok
I didn't come for deceive you.

รักของเราจะคงอยู่แสนนาน
Rak khong rao cha khong yu saen nan

Our love will last forever.


เมืองหลวงควันและฝุ่นมากมาย
Mueangluang khwan lae fun makmai
Many smokes and dusts in the capital.
พี่สูดดมเข้าไปร่างกายก็เป็นภูมิแพ้
Phi sut dom khao pai rangkai ko pen phumphae
I breathe in and got an allergies.
ผู้หญิงที่กรุงเทพก็อันตราย
Phuying thi krungthep ko antarai
Girls in Bangkok are dangerous.
เพราะพวกเธอหลายใจหัวใจพี่เองก็แพ้
Phro phuak thoe lai chai huachai phi eng ko phae
Because they are fickle. My heart is allergic to them too.


ตั้งแต่มาเจอเธอเท่านั้น ช่างสุขใจเหลือเกิน
Tang tae ma choe thoe thaonan Chang suk chai luea koen 
Since I met you, I've been so happy.
ขอร้องให้เธออย่าเมิน ช่วยรักษาใจ
Korong hai thoe ya moen Chuai raksa chai 
Please don't ignore me. Please heal my heart. 
พี่จ๋า ถ้าพูดจริงน้องก็คงรับได้
Phicha Tha phut ching nong ko khong rap dai
If you're telling the truth, maybe I can admit you.
ถ้าไม่ได้มาหลอก น้องก็เต็มใจจะรักกัน
Tha maidai ma lok Nong ko temchai cha rak kan
If you didn't come for deceiving. I'd be willing to love you.
พี่ไม่ได้มาหลอก
Phi maidai ma lok
I didn't come for deceive you.
รักของเราจะคงอยู่แสนนาน
Rak khong rao cha khong yu saen nan

Our love will last forever.

รักของเราจะคงอยู่แสนนาน
Rak khong rao cha khong yu saen nan

Our love will last forever.


Translated by Phavit @ T-POP Lyrics



^o^ Thank you for visitting my blog~ 

ขอบคุณครับ~ ありがとうございます〜
谢谢〜 Спасибо~ Cảm ơn~

CLICK for our OFFICIAL SITE, our Instagram, or our Twitter! See ya!