Tuesday 24 April 2018

Peck Palitchoke - นี่แหละความรัก (This is Love) • T-POP Lyrics

Title : นี่แหละความรัก (This is Love)
Artist : เป๊ก ผลิตโชค (Peck Palitchoke)
Year : 2561 (2018)

T-POP Lyrics : This is Love


( ´ ▽ ` )ノ♪ WELCOME TO T-POP Lyrics
• Thai song lyrics with English translation •

เหมือนว่าโลกหมุนเร็วทั้งที่ไม่มีอะไรเคลื่อนไหว
Muean wa lok mun reo thangthi mai mi arai khlueanwai
Look like this world's spinning fast even nothing's moving.
เหมือนเราได้พูดคุยกันมากมายทั้งที่ไม่มีเสียงใด
Muean rao dai phutkhui kan makmai thangthi mai mi siang dai
Look like we've talked many times even no sound occurred.
เหมือนไม่ได้ยินอะไรสักอย่างนอกจากเสียงหัวใจ
Muean mai daiyin arai sak yang nok chak siang huachai
Look like I've heard nothing except my heartbeat.
เหมือนมีอะไรมากเกินบรรยายแต่ว่าฉันรับรู้ได้
Muean mi arai mak koen banyai taewa chan rapru dai
Look like there's something indescribable but I can feel it.

แม้ความรู้สึกนี้มันหายไปจากช่วงชีวิตที่ผ่าน
Mae khwam rusuek ni man hai pai chak chuang chiwit thi phan
Even though this feeling has gone day by day,
เป็นความรู้สึกนี้ที่ชัดเจนอีกครั้ง
Pen khwam rusuek ni thi chatchen ik khrang
it appears clearly again,
เหมือนเพิ่งเกิดขึ้นเมื่อวาน
Muean phoeng koet khuen mueawan
very clear, as if it occurred yesterday.

นี่แหละคือความรัก (I know this is love)
Ni lae khue khwam rak  (I know this is love)
This is love. That's it!
คือเสียงที่ดังข้างในหัวใจ (I know this is love)
Khue siang thi dang khangnai huachai  (I know this is love)
It's a sound that roars in my heart.
คล้ายคล้ายว่ามีอะไรบางสิ่งที่ทำให้ฉันรู้สึก
Khrai khrai wa mi arai bang sing thi tham hai chan rusuek
Look like there's something making me feel
เมื่อเธอปรากฏในหัวใจ
Muea thoe prakot nai huachai
when you appear in my heart.
นี่แหละความรัก
Ni lae khwam rak
This is love. That's it!

ฉันไม่รู้จริงจริงว่าวันพรุ่งนี้จะเป็นเช่นไร
Chan mai ru ching ching wa wan phrungni cha pen chen rai
I don't know what tomorrow's going to be.
ฉันไม่รู้จริงจริงว่าจะต้องเจอเรื่องดีหรือร้าย
Chan mai ru ching ching wa cha tong choe rueang di rue rai
I don't know whether good or bad thing will happen to me.
รู้แค่ทุกนาทีจากนี้จะไม่เหมือนเดิมต่อไป
Ru khae thuk nathi chak ni cha mai muean doem topai
I just know that every minutes from now will never be the same
เพราะว่าในตอนนี้มีเธอเท่านั้นในหัวใจ
Phro wa nai ton ni mi thoe thaonan nai huachai
because now I have only you in my heart.

แม้ความรู้สึกนี้มันหายไปจากช่วงชีวิตที่ผ่าน
Mae khwam rusuek ni man hai pai chak chuang chiwit thi phan
Even though this feeling has gone day by day,
เป็นความรู้สึกนี้ที่ชัดเจนอีกครั้ง
Pen khwam rusuek ni thi chatchen ik khrang
it appears clearly again,
เหมือนเพิ่งเกิดขึ้นเมื่อวาน
Muean phoeng koet khuen mueawan
very clear, as if it occurred yesterday.

นี่แหละคือความรัก (I know this is love)
Ni lae khue khwam rak  (I know this is love)
This is love. That's it!
คือเสียงที่ดังข้างในหัวใจ (I know this is love)
Khue siang thi dang khangnai huachai  (I know this is love)
It's a sound that roars in my heart.
คล้ายคล้ายว่ามีอะไรบางสิ่งที่ทำให้ฉันรู้สึก
Khrai khrai wa mi arai bang sing thi tham hai chan rusuek
Look like there's something making me feel
เมื่อเธอปรากฏในหัวใจ
Muea thoe prakot nai huachai
when you appear in my heart.

มันคงเป็นเสียงของความรักที่เคยหายไป
Man khong pen siang khong khwam rak thi khoei hai pai
Maybe, it's the sound of love that has gone before.
เธอคงเป็นคำว่ารักที่ใจตามหา
Thoe khong pen kham wa rak thi chai tamha
Maybe, you're the love that my heart's been longing for.

นี่แหละคือความรัก (I know this is love)
Ni lae khue khwam rak  (I know this is love)
This is love. That's it!
คือเสียงที่ดังข้างในหัวใจ (I know this is love)
Khue siang thi dang khangnai huachai  (I know this is love)
It's a sound that roars in my heart.
คล้ายคล้ายว่ามีอะไรบางสิ่งที่ทำให้ฉันรู้สึก
Khrai khrai wa mi arai bang sing thi tham hai chan rusuek
Look like there's something making me feel
เมื่อเธอปรากฏในหัวใจ
Muea thoe prakot nai huachai
when you appear in my heart.

นี่แหละคือความรัก (I know this is love)
Ni lae khue khwam rak  (I know this is love)
This is love. That's it!
คือเสียงที่ดังข้างในหัวใจ (I know this is love)
Khue siang thi dang khangnai huachai  (I know this is love)
It's a sound that roars in my heart.
คล้ายคล้ายว่ามีอะไรบางสิ่งที่ทำให้ฉันรู้สึก
Khrai khrai wa mi arai bang sing thi tham hai chan rusuek
Look like there's something making me feel
เมื่อเธอปรากฏในหัวใจ
Muea thoe prakot nai huachai
when you appear in my heart.
นี่แหละความรัก
Ni lae khwam rak
This is love. That's it!

I know this is love baby
I know this is love baby
I know this is love baby
I know this is love baby

English translation & Romanisation by shogundesu @ T-POP Lyrics

♪ ขอให้สนุกกับเสียงเพลงนะคร้าบ ♪
♪ Thank you so much for visiting my blog ♪
♪ ご訪問ありがとうございます ♪
♪ Merci ♪ Danke ♪ Cảm ơn ♪
♪ អរគុណ ♪ Спасибо ♪ Terima kasih ♪


(I use the Royal Thai General System of Transcription for rendering Thai language words in the Latin alphabet.)

Monday 23 April 2018

Peck Palitchoke - First Lady • T-POP Lyrics

Title : First Lady
Artist : เป๊ก ผลิตโชค (Peck Palitchoke)
Year : 2561 (2018)

T-POP Lyrics : First Lady


( ´ ▽ ` )ノ♪ WELCOME TO T-POP Lyrics
• Thai song lyrics with English translation •

คนที่แสนดี คนที่น่ารักอย่างเธอ
Khon thi saen di  Khon thi narak yang thoe
A good and cute girl like you
คงจะมีแต่คนบอกรักเธอมากมาย
Khong cha mi tae khon bok rak thoe makmai
Maybe many guys have confessed his love to you.
แค่เธอยิ้ม แค่ได้ใช้เวลาอยู่ใกล้ใกล้
Khae thoe yim  Khae dai chai wera yu klai klai
Just smiling. Just spending my time beside you.
ใครจะไม่ตกหลุมรักเธอ
Khrai cha mai tok lum rak thoe
Who is not gonna fall in love with you?

ถ้าเธอมองหา เจ้าชายในฝัน
Tha thoe mong ha  Chaochai nai fan
If you're looking for Prince Charming.
คนที่พร้อมหมดเลยอย่างนั้น
Khon thi phrom mot loei yangnan
The man who has everything.
ฉันก็คงไม่มีสิทธิ์
Chan ko khong mai mi sit
Then I have no right.
จะเป็นไปได้ไหม กับคนอย่างฉัน
Cha pen pai dai mai  Kap khon yang chan
Will it be possible with a guy like me?
ที่จะรักแต่เธอเท่านั้น
Thi cha rak tae thoe thaonan
A guy that love you only.
อยากมีเธอเป็นคนสำคัญได้ไหม
Yak mi thoe pen khon samkhan dai mai
I want you to be important to me. May I?

จะให้เธอเป็น first lady ของผู้ชายคนนี้
Cha hai thoe pen first lady khong phuchai khon ni
Let you be my first lady.
สุภาพสตรีที่เป็นที่หนึ่งในหัวใจ
Suphapsatri thi pen thi nueng nai huachai
A first lady of my heart.
ให้เธอเป็น first lady ผู้หญิงที่กุมหัวใจ
Hai thoe pen first lady  Phuying thi kum huachai
Let you be a first lady who is holding my heart.
ตำแหน่งที่ฉันไม่เคยให้ใคร นอกจากเธอ Baby
Tamnaeng thi chan mai khoei hai khrai  Nok chak thoe Baby
A position that I've never given to anyone except you, baby.
you're my first lady
you're my first lady
please be my first lady
please be my first lady
โปรดเถอะให้ฉันรักเธอได้ไหม
Prot thoe hai chan rak thoe dai mai
Please let me love you.
you're my first lady
you're my first lady
please be my first lady
please be my first lady
โปรดให้เกียรติคนธรรมดาอย่างฉันให้ได้รัก รัก เธอ
Prot hai kiat khon thammada yang chan hai dai rak rak thoe
Please let a normal guy like me love you.

เธอจะเป็นคนแรกที่คิดถึงตอนตื่นนอน
Thoe cha pen khon raek thi khitthueng ton tuennon
You will be the first person I think about when I wake up.
เธอเท่านั้นที่เป็นเจ้าของฉันทุกวัน
Thoe thaonan thi pen chaokhong chan thuk wan
You will be only one that I belong to every day.
เธอจะเป็นสิ่งแรกที่ฉันให้ความสำคัญ
Thoe cha pen sing raek thi chan hai khwam samkhan
You will be the first thing in my priority.
และเป็นคนเดียวที่ฉันรักหมดหัวใจ
Lae pen khon diao thi chan rak mot huachai
And you will be only one that I love with all my heart.

ถ้าเธอมองหา เจ้าชายในฝัน
Tha thoe mong ha  Chaochai nai fan
If you're looking for Prince Charming.
คนที่พร้อมหมดเลยอย่างนั้น
Khon thi phrom mot loei yangnan
The man who has everything.
ฉันก็คงไม่มีสิทธิ์
Chan ko khong mai mi sit
Then I have no right.
จะเป็นไปได้ไหม กับคนอย่างฉัน
Cha pen pai dai mai  Kap khon yang chan
Will it be possible with a guy like me?
ที่จะรักแต่เธอเท่านั้น
Thi cha rak tae thoe thaonan
A guy that love you only.
อยากมีเธอเป็นคนสำคัญได้ไหม
Yak mi thoe pen khon samkhan dai mai
I want you to be important to me. May I?

จะให้เธอเป็น first lady ของผู้ชายคนนี้
Cha hai thoe pen first lady khong phuchai khon ni
Let you be my first lady.
สุภาพสตรีที่เป็นที่หนึ่งในหัวใจ
Suphapsatri thi pen thi nueng nai huachai
A first lady of my heart.
ให้เธอเป็น first lady ผู้หญิงที่กุมหัวใจ
Hai thoe pen first lady  Phuying thi kum huachai
Let you be a first lady who is holding my heart.
ตำแหน่งที่ฉันไม่เคยให้ใคร นอกจากเธอ Baby
Tamnaeng thi chan mai khoei hai khrai  Nok chak thoe Baby
A position that I've never given to anyone except you, baby.

วอนให้เธอให้โอกาส ได้ไหม
Won hai thoe hai okat  Dai mai
Please give me chance. Will you?
Please ให้ฉันได้รักเธอ หมดหัวใจ
Please  Hai chan dai rak thoe  Mot huachai
Please let me love you with all my heart.

จะให้เธอเป็น first lady ของผู้ชายคนนี้
Cha hai thoe pen first lady khong phuchai khon ni
Let you be my first lady.
สุภาพสตรีที่เป็นที่หนึ่งในหัวใจ
Suphapsatri thi pen thi nueng nai huachai
A first lady of my heart.
ให้เธอเป็น first lady ผู้หญิงที่กุมหัวใจ
Hai thoe pen first lady  Phuying thi kum huachai
Let you be a first lady who is holding my heart.
ตำแหน่งที่ฉันไม่เคยให้ใคร นอกจากเธอ Baby
Tamnaeng thi chan mai khoei hai khrai  Nok chak thoe Baby
A position that I've never given to anyone except you, baby.
you're my first lady
you're my first lady
please be my first lady
please be my first lady
โปรดเถอะให้ฉันรักเธอได้ไหม
Prot thoe hai chan rak thoe dai mai
Please let me love you.
you're my first lady
you're my first lady
โปรดให้เกียรติคนธรรมดาอย่างฉันให้ได้รัก รัก เธอ
Prot hai kiat khon thammada yang chan hai dai rak rak thoe
Please let a normal guy like me love you.

English translation & Romanisation by shogundesu @ T-POP Lyrics

♪ ขอให้สนุกกับเสียงเพลงนะคร้าบ ♪
♪ Thank you so much for visiting my blog ♪
♪ ご訪問ありがとうございます ♪
♪ Merci ♪ Danke ♪ Cảm ơn ♪
♪ អរគុណ ♪ Спасибо ♪ Terima kasih ♪


(I use the Royal Thai General System of Transcription for rendering Thai language words in the Latin alphabet.)

Wednesday 11 April 2018

Lydia Sarunrat - เพียงสบตา (Phiang Sop Ta) • T-POP Lyrics

Title : เพียงสบตา (Phiang Sop Ta)
Title meaning : Just looking into your eyes
Artist : ลีเดีย ศรัณย์รัชต์ (Lydia Sarunrat)
Genre : T-POP
Year : 2561 (2018)

T-POP Lyrics : Love Destiny
Love Destiny (Thai drama on Ch3)


( ´ ▽ ` )ノ♪ WELCOME TO T-POP Lyrics ♪
• Thai song lyrics with English translation •

เคยได้ยินได้ฟัง บอกให้ฉันเข้าใจ
Khoei dai yin dai fang  Bok hai chan khaochai
I've heard. Someone's told me.
ยามเมื่อจะรักใคร ให้จ้องตาคู่นั้น
Yam muea cha rak khrai  Hai chong ta khu nan
When you're going to fall in love with someone, you have to look in his eyes.
จะรับรู้เรื่องราว ความจริงใจให้กัน
Cha rapru rueangrao  Khwam chingchai hai kan
You will know his stories. You will know his sincerity.
จะรักจริงรักมั่น มองที่ตาข้างใน
Cha rak ching rak man  Mong thi ta khangnai
Whether he will love you for ever or not, just looking in his eyes.

ต่อให้เธอเป็นใครต่างกันเท่าไหร่
To hai thoe pen khrai tang kan thaorai
Whoever you are. No matter how different we are.
แค่เพียงมีใจรักกัน
Khae phiang mi chai rak kan
Just having a heart that loves each other.
ฉันสัมผัสรักของเธอได้จากสายตา
Chan sampbat rak khong thoe dai chak saita
I can feel your love from your eyes.

เพียงสบตาเท่านั้น
Phiang sop ta thaonan
Just looking into your eyes.
หัวใจฉันก็อบอุ่นใจ
Huachai chan ko opun chai
My heart is warm.
เพียงสบตาเธอนั้น
Phiang sop ta thoe nan
Just looking into your eyes.
ฉันก็รู้ทันใด
Chan ko ru thandai
I suddenly know 
ว่าเธอคือใครคนนั้นที่ฉันรอ
Wa thoe khue khrai khon nan thi chan ro
that you're the one I've been waiting for.

ให้ความรักของเรา ผูกพันใจสองใจ
Hai khwam rak khong rao  Phukphan chai song chai
Let our love bind our hearts.
ยามต้องไกลแสนไกล นึกถึงตาคู่นั้น
Yam tong klai saen klai  Nuek thueng ta khu nan
When we're far from each other, just thinking about those eyes.

ต่อให้เธอเป็นใครต่างกันเท่าไหร่
To hai thoe pen khrai tang kan thaorai
Whoever you are. No matter how different we are.
แค่เพียงมีใจรักกัน
Khae phiang mi chai rak kan
Just having a heart that loves each other.
ฉันสัมผัสรักของเธอได้จากสายตา
Chan sampbat rak khong thoe dai chak saita
I can feel your love from your eyes.

เพียงสบตาเท่านั้น
Phiang sop ta thaonan
Just looking into your eyes.
หัวใจฉันก็อบอุ่นใจ
Huachai chan ko opun chai
My heart is warm.
เพียงสบตาเธอนั้น
Phiang sop ta thoe nan
Just looking into your eyes.
ฉันก็รู้ทันใด
Chan ko ru thandai
I suddenly know 
ว่าเธอคือใครคนนั้นที่ฉันรอ
Wa thoe khue khrai khon nan thi chan ro
that you're the one I've been waiting for.

ต่อให้เธอเป็นใครต่างกันเท่าไหร่
To hai thoe pen khrai tang kan thaorai
Whoever you are. No matter how different we are.
แค่เพียงมีใจรักกัน
Khae phiang mi chai rak kan
Just having a heart that loves each other.
ฉันสัมผัสรักของเธอได้จากสายตา
Chan sampbat rak khong thoe dai chak saita
I can feel your love from your eyes.

เพียงสบตาเท่านั้น
Phiang sop ta thaonan
Just looking into your eyes.
หัวใจฉันก็อบอุ่นใจ
Huachai chan ko opun chai
My heart is warm.
เพียงสบตาเธอนั้น
Phiang sop ta thoe nan
Just looking into your eyes.
ฉันก็รู้ทันใด
Chan ko ru thandai
I suddenly know 
ว่าเธอคือใครคนนั้นที่ฉันรอ
Wa thoe khue khrai khon nan thi chan ro
that you're the one I've been waiting for.



English translation & Romanisation by shogundesu @ T-POP Lyrics

♪ ขอให้สนุกกับเสียงเพลงนะคร้าบ ♪
♪ Thank you so much for visiting my blog ♪
♪ ご訪問ありがとうございます ♪
♪ Merci ♪ Danke ♪ Cảm ơn ♪ 감사합니다 ♪
♪ អរគុណ ♪ Спасибо ♪ Terima kasih ♪

(I use the Royal Thai General System of Transcription for rendering Thai language words in the Latin alphabet.)

Tuesday 3 April 2018

Pete Pol - ออเจ้าเอย (Ochao Oei) • T-POP Lyrics

Title : ออเจ้าเอย (Ochao Oei)
Title meaning : My dear
Artist : พีท พล (Pete Pol)
Genre : T-POP
Year : 2561 (2018)

T-POP Lyrics : Love Destiny
Love Destiny (Thai drama on Ch3)

( ´ ▽ ` )ノ♪ WELCOME TO T-POP Lyrics ♪
• Thai song lyrics with English translation •

ออเจ้าเอย เคยรู้หรือไม่
Ochao oei  Khoei ru rue mai
Oh, my dear. Do you know?
ตรงนี้ยังมีใคร ฤทัยห่วงหา
Trong ni yang mi khrai  Ruethai huangha
There's someone here, thinking of you.
ออเจ้าเอย งามประกายนภา
Ochao oei  Ngam prakai napha
Oh, my dear. You're so beautiful.
ขอมองไม่ยอมนิทรา ขอชื่นตาให้พี่ชื่นใจ
Kho mong mai yom nitthra  Kho chuenta hai phi chuenchai
Let me look at you instead of sleeping. Let me look at you to soothe my heart.

กลัวฉันกลัวว่าจันทร์จะลาจากฟ้าไกล
Klua chan klua wa chan cha la chak fa klai
I'm so scared that the Moon will disappear from the Sky.
กลัวฉันกลัวว่าใจจะขาดเมื่อร้างลา
Klua chan klua wa chai cha khat muea rangla
I'm so scared that my heart will be broken when you disappear from me.
กลัวฉันกลัวออเจ้าจะไกลไม่เห็นหน้า
Klua chan klua ochao cha klai mai hen na
I'm so scared that you, my dear, will be far away.
กลัวชะตาจะมาพรากเรา
Klua chata cha ma phrak rao
I'm so scared that destiny will come to separate us.

เพียงลับตากระวนกระวายและร้อนรน
Phiang lap ta krawonkrawai lae ronron
Just being apart from you for a second, I'm worry and anxious.
เพียงมืดมนพี่จะทานทนได้รึเปล่า
Phiang muetmon phi cha thanthon dai rue plao
Just as the night begin, will I be able to tolerate the darkness.
เพียงยิ้มมาหัวใจเบิกบานคลายทุกข์เศร้า
Phiang yim ma huachai boekban khlai thuksao
Just your smile, my heart's delighted and my sorrow's relieved.
เราหนอเรา คะนึงถึงออเจ้าเอย
Rao no rao  Khanueng thueng ochao oei
Oh, I miss you, my dear.

กลัวฉันกลัวว่าจันทร์จะลาจากฟ้าไกล
Klua chan klua wa chan cha la chak fa klai
I'm so scared that the Moon will disappear from the Sky.
กลัวฉันกลัวว่าใจจะขาดเมื่อร้างลา
Klua chan klua wa chai cha khat muea rangla
I'm so scared that my heart will be broken when you disappear from me.
กลัวฉันกลัวออเจ้าจะไกลไม่เห็นหน้า
Klua chan klua ochao cha klai mai hen na
I'm so scared that you, my dear, will be far away.
กลัวชะตาจะมาพรากเรา
Klua chata cha ma phrak rao
I'm so scared that destiny will come to separate us.

เพียงลับตากระวนกระวายและร้อนรน
Phiang lap ta krawonkrawai lae ronron
Just being apart from you for a second, I'm worry and anxious.
เพียงมืดมนพี่จะทานทนได้รึเปล่า
Phiang muetmon phi cha thanthon dai rue plao
Just as the night begin, will I be able to tolerate the darkness.
เพียงยิ้มมาหัวใจเบิกบานคลายทุกข์เศร้า
Phiang yim ma huachai boekban khlai thuksao
Just your smile, my heart's delighted and my sorrow's relieved.
เราหนอเรา คะนึงถึงออเจ้าเอย
Rao no rao  Khanueng thueng ochao oei
Oh, I miss you, my dear.

เราหนอเรา คะนึงถึงออเจ้าเอย
Rao no rao  Khanueng thueng ochao oei
Oh, I miss you, my dear.


English translation & Romanisation by Phavit @ T-POP Lyrics

♪ ขอให้สนุกกับเสียงเพลงนะคร้าบ ♪
♪ Thank you so much for visiting my blog ♪
♪ ご訪問ありがとうございます ♪
♪ Merci ♪ Danke ♪ Cảm ơn ♪ 감사합니다 ♪
♪ អរគុណ ♪ Спасибо ♪ Terima kasih ♪

(I use the Royal Thai General System of Transcription for rendering Thai language words in the Latin alphabet.)