Artist : ไอซ์ ศรัณยู (Ice Sarunyu)
Genre : T-POP
( ´ ▽ ` )ノ♪ WELCOME TO THE WORLD OF T-POP ♪
ไม่ให้เบื่อได้ยังไง ในเวลาห่างไกลแบบนี้
Mai hai buea dai yangngai Nai wera hangklai baep ni
How can you not be bored in this time that I'm far from you,
ไม่มีเราชวนทะเลาะ และพูดคุยสบตา
Mai mi rao chuan thalo Lae phutkhui sopta
that you don't have me to fight with, to talk with you.
จะผิวปาก จะฮัมเพลง ก็ไม่หายเหงาปากเลยนี่นา
Cha phio pak Cha ham phleng Ko mai hai ngao pak loei ni na
When I'm whistling, huming a song, it can't stop me from feeling bored.
คงไม่ว่านะขอกดเบอร์เธอนิดนึง
Khong mai na kho kot boe thoe nitnueng
If I call you, you won't be mad at me, right?
ก็ปากมันว่าง เลยต้องโทร.มาบอกคิดถึงกัน
Ko pak man wang Loei tong tho ma bok khitthueng kan
I have no one to talk to so I call you to tell 'I miss you.'.
ถ้าเธอก็คิดถึงฉัน ช่วยขยับให้รู้บ้างเหอะ
Tha thoe ko khitthueng chan Chuai khayap hai ru bang hoe
If you miss me too, please tell me.
กลัวปากมันว่างมากเกินไป วันที่เราไม่เจอ
Klua pak man wang mak koen pai Wan thi rao mai choe
I don't wanna have no one to talk when we don't meet each other.
ถ้าใครมาเจ๊าะแจ๊ะเธอ เดี๋ยวจะเผลอไปยิ้มให้ใคร
Tha khrai ma chochae thoe Diao cha phloe pai yim hai khrai
I'm scared that if someone talk to you, you'll give your smile to him.
ให้ไปบอกกับใครดี เมื่อมีแต่เธอในใจนะ
Hai pai bok kap khrai di Muea mi tae thoe nai chai na
Who do I have to talk to? When my heart has only you inside.
แมวไม่อยู่ ใครว่าหนูร่าเริง ซึมออกฉัน
Maeo mai yu Khrai wa nu raroeng Suem ok chan
While the cat's away, the mice will play? Nope, I'm depressed.
อย่าเข้าใจว่าโทร.เช็กล่ะ
Ya khaochai wa tho chek la
Don't think that I call you to check.
แค่โทร.มาแชตดู เผื่อเราเหมือนกัน
Khae tho ma chaet du Phuea rao muean kan
I'm just called or chatted in case we're feeling the same.
อาจจะช่วยให้เธอกับฉันได้หายเซ็ง
At cha chuai hai thoe kap chan dai hai seng
Maybe it will help you and me to stop being bored.
ก็ปากมันว่าง เลยต้องโทร.มาบอกคิดถึงกัน
Ko pak man wang Loei tong tho ma bok khitthueng kan
I have no one to talk to so I call you to tell 'I miss you.'.
ถ้าเธอก็คิดถึงฉัน ช่วยขยับให้รู้บ้างเหอะ
Tha thoe ko khitthueng chan Chuai khayap hai ru bang hoe
If you miss me too, please tell me.
กลัวปากเธอว่างมากเกินไป วันที่เราไม่เจอ
Klua pak thoe wang mak koen pai Wan thi rao mai choe
I don't want you to have no one to talk when we don't meet each other.
ถ้าใครมาเจ๊าะแจ๊ะเธอ เดี๋ยวจะเผลอไปยิ้มให้ใคร
Tha khrai ma chochae thoe Diao cha phloe pai yim hai khrai
I'm scared that if someone talk to you, you'll give your smile to him.
แซ็วอะไรอะ ไม่ได้หวงซักหน่อย
Saeo arai a Mai dai huang sak noi
Why are you kidding me. I'm not possessive of you.
เติมไม้เอกเข้าไป จริงจริงแล้วห่วง เท่านั้นแหละ
Toem mai ek khao pai Ching ching laeo huang Thaonan lae
But changing the tone*, actually, I care about you, that's all.
แต่ช่วยกระซิบว่าไม่มีใครหน่อยก็โอ
Tae chuai krasip wa mai mi khrai noi ko o
It'll okay if you tell me you don't have another guy.
ก็ปากมันว่าง
Ko pak man wang
I have no one to talk.
ถ้าเธอก็คิดถึงฉัน ช่วยขยับให้รู้บ้างเหอะ
Tha thoe ko khitthueng chan Chuai khayap hai ru bang hoe
If you miss me too, please tell me.
กลัวปากเธอว่างมากเกินไป วันที่เราไม่เจอ
Klua pak thoe wang mak koen pai Wan thi rao mai choe
I don't want you to have no one to talk when we don't meet each other.
ถ้าใครมาเจ๊าะแจ๊ะเธอ เดี๋ยวจะเผลอไปยิ้มให้ใคร
Tha khrai ma chochae thoe Diao cha phloe pai yim hai khrai
I'm scared that if someone talk to you, you'll give your smile to him.
ก็ปากมันว่าง เลยต้องโทร.มาบอกคิดถึงกัน
Ko pak man wang Loei tong tho ma bok khitthueng kan
I have no one to talk to so I call you to tell 'I miss you.'.
ถ้าเธอก็คิดถึงฉัน ช่วยขยับให้รู้บ้างเหอะ
Tha thoe ko khitthueng chan Chuai khayap hai ru bang hoe
If you miss me too, please tell me.
กลัวปากเธอว่างมากเกินไป วันที่เราไม่เจอ
Klua pak thoe wang mak koen pai Wan thi rao mai choe
I don't want you to have no one to talk when we don't meet each other.
ถ้าใครมาเจ๊าะแจ๊ะเธอ เดี๋ยวจะเผลอไปยิ้มให้ใคร
Tha khrai ma chochae thoe Diao cha phloe pai yim hai khrai
I'm scared that if someone talk to you, you'll give your smile to him.
*If you change the tone of the word 'huang', the meaning will change.
หวง /hǔang/ = to be possessive
ห่วง /hùang/ = to care
English translation & Romanisation by Phavit @ T-POP Lyrics
(Thai lyrics from Siamzone. Thx!)
^o^ Thank you for visitting my blog~
ขอบคุณครับ~ Cảm ơn~ Merci~
ありがとうございます〜 Danke~
អរគុណ~ Спасибо~ Terima kasih~
(I use the Royal Thai General System of Transcription for rendering Thai language words in the Latin alphabet.)
DO YOU HAVE THAI SONG YOU LIKE AND WANNA KNOW THE MEANING? YOU CAN REQUEST AT COMMENT BELOW! ⇓⇓⇓ THANKS!
No comments:
Post a Comment