Tuesday, 7 March 2017

Two Popetorn - พูดทำไม (Don't Say That You Do) • T-POP Lyrics

Title : พูดทำไม (Don't Say That You Do)
Artist : ตู่ ภพธร (Two Popetorn)
Genre : T-POP




( ´ ▽ ` )ノ♪ WELCOME TO THE WORLD OF T-POP ♪

จะวอนขอให้ตายยังไงใจเธอก็คงไม่เปลี่ยน
Cha won kho hai tai yangngai chai thoe ko khong mai plian
No matter how much I beg you, you won't change your mind.
เธออยากไป (เตรียมใจยังไงฉันก็ช้ำ)
Thoe yak pai  (Triam chai yangngai chan ko cham)
You wanna go. (I know, whatever happen, I'll hurt.)
ฉันคงต้องปล่อย เธอเก็บของเธอไปเหลือไว้
Chan khong tong ploi  Thoe kep khong thoe pai luea wai
I have to let you go. You pack your things and leave...
เพียงแค่ความข่มขื่น ทำได้ไง
Phiang khae khwamkhomkhuen  Tham dai ngai
only bitterness. How can you do that?!
(มีใครจึงหมดรักใช่ไหม)
(Mi khrai chueng mot rak chai mai)
(The reason you stop love me is you have another guy, isn't it?)
Oh baby บอกฉันหน่อย
Oh baby  Bok chan noi
Oh baby, please tell me.
เธอบอกว่าเสียใจที่ทำไปไม่เคยต้องการทำร้าย
Thoe bok wa siachai thi tham pai mai khoei tongkan thamrai
You've told me you're sorry and didn't wanna hurt me,
ให้ฉันต้องเจ็บ เธออยากให้ฉันเข้าใจ
Hai chan tong chep  Thoe yak hai chan khaochai
didn't wanna make me hurt. You want me to understand.

ลากกระเป๋าเตรียมจะไป แล้วเธอก็บอก
Lak krapao traim cha pai  Laeo thoe ko bok
Dragging your bag out, willing to go, and you tell me...
ว่าเคยรักฉันมากเท่าไหร่ ก็ยังจะรักตลอดไป
Wa khoei rak chan mak thaorai  Ko yang cha rak talot pai
that you've loved me so much and you will love me for ever.

Oh baby baby ถ้าเธอคิด
Oh baby baby  Tha thoe khit
Oh baby baby  If you think...
ว่าเธอไม่รักและไม่เหลือเยื่อใย
Wa thoe mai rak lae mai luea yueayai
that you don't love me and are through with me,
ได้โปรดอย่า cry cry cry ทำให้ฉันหวั่นไหว
Dai prot ya cry cry cry tham hai chan wanwai
please don't cry cry cry to make me tremble.
จะทิ้งกัน จะพูดว่าเธอยังรักฉันทำไม
Cha thing kan  Cha phut wa thoe yang rak chan thammai
If you wanna leave me, why are you keep saying that you love me?

พูดทำไม เพื่ออะไร
Phut thammai  Phuea arai
Why are you keep saying? For what?

จำได้ไหม วันที่เราเคยให้คำมั่นสัญญาจะจริงใจ
Cham dai mai  Wan thi rao khoei hai khamman sanya cha chingchai
Do you remember? When we promise each other to be sincere.
(มีอะไรคุยกันได้ทุกครั้ง) Oh เราเข้าใจ
(Mi arai khui kan dai thuk khrang)  Oh rao khaochai
(Whatever you wanna talk, you can.) Oh, we understand each other.
แต่วันนี้เธอมีอะไรที่เธอปิดบังใช่ไหม
Tae wanni thoe mi arai thi thoe pitbang chai mai
But today you have something to keep secret, don't you?
เธอมีใคร huh (มีคนมารอรับใช่ไหม)
Thoe mi khrai huh  (Mi khon ma ro rap chai mai)
Who do you have, huh? (There's someone waiting for you, isn't it?)
คิดว่าฉันไม่รู้หรือยังไง
Khit wa chan mai ru rue yangngai
Don't you think I've known it?

ลากกระเป๋าเตรียมจะไป แล้วเธอก็บอก
Lak krapao traim cha pai  Laeo thoe ko bok
Dragging your bag out, willing to go, and you tell me...
ว่าเคยรักฉันมากเท่าไหร่ ก็ยังจะรักตลอดไป
Wa khoei rak chan mak thaorai  Ko yang cha rak talot pai
that you've loved me so much and you will love me for ever.

Oh baby baby ถ้าเธอคิด
Oh baby baby  Tha thoe khit
Oh baby baby  If you think...
ว่าเธอไม่รักและไม่เหลือเยื่อใย
Wa thoe mai rak lae mai luea yueayai
that you don't love me and are through with me,
ได้โปรดอย่า cry cry cry ทำให้ฉันหวั่นไหว
Dai prot ya cry cry cry tham hai chan wanwai
please don't cry cry cry to make me tremble.
จะทิ้งกัน จะพูดว่าเธอยังรักฉันทำไม
Cha thing kan  Cha phut wa thoe yang rak chan thammai
If you wanna leave me, why are you keep saying that you love me?

Oh baby พูดทำไม Oh อย่าพูดว่ารักกัน
Oh baby phut thammai  Oh ya phut wa rak kan
Oh baby, why did you said that? Oh, don't tell that you love me.

ถ้าเธอคิดจะไป (เธอจะไป)
Tha thoe khit cha pai  (Thoe cha pai)
If you wanna go, (You wanna go.)
จะพูดอย่างไร (เธอก็ไป)
Cha phut yangrai  (Thoe ko pai)
whatever I say, (You will go.)
อ้อนวอนเท่าไหร่ แล้วเธอก็ไป
Onwon thaorai  Laeo thoe ko pai
no matter how much I've begged you, then you go. 
จะไม่ขออะไร (เธออยากไป)
Cha mai kho arai  (Thoe yak pai)
I don't wanna beg anything. (You wanna go.)
จะไม่ง้อต่อไป (เธอก็ไป)
Cha mai ngo to pai  (Thoe ko pai)
I don't wanna make up with you anymore. (Then you go)
ถ้าเธอหมดใจ ไม่ต้องพูดอะไร
Tha thoe mot chai  Mai tong phut arai
If you're lack of love now, you don't have to say anything.

Baby, I see you got all your bags packed up
and ready to leave,
and I know that before you go,
you probably wanna say something to me,
something that's on your mind
but, please, I don't wanna hear it.

Oh baby baby ถ้าเธอคิด
Oh baby baby  Tha thoe khit
Oh baby baby  If you think...
ว่าเธอไม่รักและไม่เหลือเยื่อใย
Wa thoe mai rak lae mai luea yueayai
that you don't love me and are through with me,
ได้โปรดอย่า cry cry cry ทำให้ฉันหวั่นไหว
Dai prot ya cry cry cry tham hai chan wanwai
please don't cry cry cry to make me tremble.
จะทิ้งกัน อย่าพูดว่าเธอยังรักฉัน
Cha thing kan  Ya phut wa thoe yang rak chan
If you wanna leave me, don't say that you still love me.

Oh baby baby ถ้าเธอคิด
Oh baby baby  Tha thoe khit
Oh baby baby  If you think...
ว่าเธอไม่รักและไม่เหลือเยื่อใย
Wa thoe mai rak lae mai luea yueayai
that you don't love me and are through with me,
ได้โปรดอย่า cry cry cry ทำให้ฉันหวั่นไหว
Dai prot ya cry cry cry tham hai chan wanwai
please don't cry cry cry to make me tremble.
จะทิ้งกัน จะพูดว่าเธอยังรักฉันทำไม
Cha thing kan  Cha phut wa thoe yang rak chan thammai
If you wanna leave me, why are you keep saying that you love me?

พูดทำไม ยังจะพูดคำว่ารักเพื่ออะไร
Phut thammai  Yang cha phut kham wa rak phuea arai
Why did you say that? Saying that you love me, for what?
Oh baby Oh yeah
Oh baby Oh yeah
จะพูดว่าเธอยังรักฉันเพื่ออะไร
Cha phut wa thoe yang rak chan phuea arai
Saying that you still love me, for what?
เพื่ออะไร อย่าพูดคำ ๆ นั้นจะได้ไหม
Phuea arai  Ya phut kham kham nan cha dai mai
For what? Don't say that word, okay?


English translation & Romanisation by Phavit @ T-POP Lyrics

^o^ Thank you for visitting my blog~ 
ขอบคุณครับ~ Cảm ơn~ Merci~
ありがとうございます〜 Danke~
អរគុណ~ Спасибо~ Terima kasih~

(I use the Royal Thai General System of Transcription for rendering Thai language words in the Latin alphabet.)

CLICK for our OFFICIAL SITE, our Instagram, or our Twitter! See ya!

DO YOU HAVE THAI SONG YOU LIKE AND WANNA KNOW THE MEANING? YOU CAN REQUEST AT COMMENT BELOW! ⇓⇓⇓ THANKS!

Thursday, 2 March 2017

Ice Sarunyu - ปากว่าง (Pak Wang) • T-POP Lyrics

Title : ปากว่าง (Pak Wang)
Artist : ไอซ์ ศรัณยู (Ice Sarunyu)
Genre : T-POP




( ´ ▽ ` )ノ♪ WELCOME TO THE WORLD OF T-POP

ไม่ให้เบื่อได้ยังไง ในเวลาห่างไกลแบบนี้
Mai hai buea dai yangngai  Nai wera hangklai baep ni
How can you not be bored in this time that I'm far from you,
ไม่มีเราชวนทะเลาะ และพูดคุยสบตา
Mai mi rao chuan thalo  Lae phutkhui sopta
that you don't have me to fight with, to talk with you.
จะผิวปาก จะฮัมเพลง ก็ไม่หายเหงาปากเลยนี่นา
Cha phio pak  Cha ham phleng  Ko mai hai ngao pak loei ni na
When I'm whistling, huming a song, it can't stop me from feeling bored.
คงไม่ว่านะขอกดเบอร์เธอนิดนึง
Khong mai na kho kot boe thoe nitnueng
If I call you, you won't be mad at me, right?

ก็ปากมันว่าง เลยต้องโทร.มาบอกคิดถึงกัน
Ko pak man wang  Loei tong tho ma bok khitthueng kan
I have no one to talk to so I call you to tell 'I miss you.'.
ถ้าเธอก็คิดถึงฉัน ช่วยขยับให้รู้บ้างเหอะ
Tha thoe ko khitthueng chan  Chuai khayap hai ru bang hoe
If you miss me too, please tell me.
กลัวปากมันว่างมากเกินไป วันที่เราไม่เจอ
Klua pak man wang mak koen pai  Wan thi rao mai choe
I don't wanna have no one to talk when we don't meet each other.
ถ้าใครมาเจ๊าะแจ๊ะเธอ เดี๋ยวจะเผลอไปยิ้มให้ใคร
Tha khrai ma chochae thoe  Diao cha phloe pai yim hai khrai
I'm scared that if someone talk to you, you'll give your smile to him.

ให้ไปบอกกับใครดี เมื่อมีแต่เธอในใจนะ
Hai pai bok kap khrai di  Muea mi tae thoe nai chai na
Who do I have to talk to? When my heart has only you inside.
แมวไม่อยู่ ใครว่าหนูร่าเริง ซึมออกฉัน
Maeo mai yu  Khrai wa nu raroeng  Suem ok chan
While the cat's away, the mice will play? Nope, I'm depressed.
อย่าเข้าใจว่าโทร.เช็กล่ะ
Ya khaochai wa tho chek la
Don't think that I call you to check.
แค่โทร.มาแชตดู เผื่อเราเหมือนกัน
Khae tho ma chaet du  Phuea rao muean kan
I'm just called or chatted in case we're feeling the same.
อาจจะช่วยให้เธอกับฉันได้หายเซ็ง
At cha chuai hai thoe kap chan dai hai seng
Maybe it will help you and me to stop being bored.

ก็ปากมันว่าง เลยต้องโทร.มาบอกคิดถึงกัน
Ko pak man wang  Loei tong tho ma bok khitthueng kan
I have no one to talk to so I call you to tell 'I miss you.'.
ถ้าเธอก็คิดถึงฉัน ช่วยขยับให้รู้บ้างเหอะ
Tha thoe ko khitthueng chan  Chuai khayap hai ru bang hoe
If you miss me too, please tell me.
กลัวปากเธอว่างมากเกินไป วันที่เราไม่เจอ
Klua pak thoe wang mak koen pai  Wan thi rao mai choe
I don't want you to have no one to talk when we don't meet each other.
ถ้าใครมาเจ๊าะแจ๊ะเธอ เดี๋ยวจะเผลอไปยิ้มให้ใคร
Tha khrai ma chochae thoe  Diao cha phloe pai yim hai khrai
I'm scared that if someone talk to you, you'll give your smile to him.

แซ็วอะไรอะ ไม่ได้หวงซักหน่อย
Saeo arai a  Mai dai huang sak noi
Why are you kidding me. I'm not possessive of you. 
เติมไม้เอกเข้าไป จริงจริงแล้วห่วง เท่านั้นแหละ
Toem mai ek khao pai  Ching ching laeo huang  Thaonan lae
But changing the tone*, actually, I care about you, that's all.
แต่ช่วยกระซิบว่าไม่มีใครหน่อยก็โอ
Tae chuai krasip wa mai mi khrai noi ko o
It'll okay if you tell me you don't have another guy.

ก็ปากมันว่าง
Ko pak man wang
I have no one to talk.
ถ้าเธอก็คิดถึงฉัน ช่วยขยับให้รู้บ้างเหอะ
Tha thoe ko khitthueng chan  Chuai khayap hai ru bang hoe
If you miss me too, please tell me.
กลัวปากเธอว่างมากเกินไป วันที่เราไม่เจอ
Klua pak thoe wang mak koen pai  Wan thi rao mai choe
I don't want you to have no one to talk when we don't meet each other.
ถ้าใครมาเจ๊าะแจ๊ะเธอ เดี๋ยวจะเผลอไปยิ้มให้ใคร
Tha khrai ma chochae thoe  Diao cha phloe pai yim hai khrai
I'm scared that if someone talk to you, you'll give your smile to him.

ก็ปากมันว่าง เลยต้องโทร.มาบอกคิดถึงกัน
Ko pak man wang  Loei tong tho ma bok khitthueng kan
I have no one to talk to so I call you to tell 'I miss you.'.
ถ้าเธอก็คิดถึงฉัน ช่วยขยับให้รู้บ้างเหอะ
Tha thoe ko khitthueng chan  Chuai khayap hai ru bang hoe
If you miss me too, please tell me.
กลัวปากเธอว่างมากเกินไป วันที่เราไม่เจอ
Klua pak thoe wang mak koen pai  Wan thi rao mai choe
I don't want you to have no one to talk when we don't meet each other.
ถ้าใครมาเจ๊าะแจ๊ะเธอ เดี๋ยวจะเผลอไปยิ้มให้ใคร
Tha khrai ma chochae thoe  Diao cha phloe pai yim hai khrai
I'm scared that if someone talk to you, you'll give your smile to him.

*If you change the tone of the word 'huang', the meaning will change.
หวง /hǔang/ = to be possessive
ห่วง /hùang/ = to care


English translation & Romanisation by Phavit @ T-POP Lyrics
(Thai lyrics from Siamzone. Thx!)

^o^ Thank you for visitting my blog~ 
ขอบคุณครับ~ Cảm ơn~ Merci~
ありがとうございます〜 Danke~
អរគុណ~ Спасибо~ Terima kasih~

(I use the Royal Thai General System of Transcription for rendering Thai language words in the Latin alphabet.)


DO YOU HAVE THAI SONG YOU LIKE AND WANNA KNOW THE MEANING? YOU CAN REQUEST AT COMMENT BELOW! ⇓⇓⇓ THANKS!

Ice Sarunyu - อยากโดนเป็นเจ้าของ (Yak Don Pen Chaokhong) • T-POP Lyrics

Title : อยากโดนเป็นเจ้าของ (Yak Don Pen Chaokhong)
Artist : ไอซ์ ศรัณยู (Ice Sarunyu)
Genre : T-POP




( ´ ▽ ` )ノ♪ WELCOME TO THE WORLD OF T-POP ♪

ซ้ายก็มีคนจอง ขวาก็จูงมือกัน
Sai ko mi khon chong  Khwa ko chung mue kan
The left one already has a boyfriend. The right one is holding each other hand. 
ฉันก็ยังต้องว่างเปล่าเหมือนเดิม
Chan ko yang tong wangplao mueandoem
I still be the same, lonely.
ร้างมานานเกินไป คนนั้นจะเป็นใคร
Rang ma nan koen pai  Khon nan cha pen khrai
I've been lonely too long. The one who loves me, who gonna be her?
ฟ้าไม่มีเวลาตอบฉันเลย
Fa mai mi wera top chan loei
The sky always doesn't have time to answer my question.

อยากจะขอเจอคนดีดี แค่สักคน
Yak cha kho choe khon di di  Khae sak khon
I wish I could meet some good girl, just one is enough,
บนถนนที่มันยังมีแต่ความเหงา
Bon thanon thi man yang mi tae khwamngao
on the road that has only loneliness.
โปรดสงสารหัวใจที่ทน ทนเหงาไม่ค่อยได้
Prot songsan huachai thi thon  Thon ngao mai khoi dai
Please has sympathy for my heart which can't stand with loneliness.

อยากโดนใครเป็นเจ้าของเต็มที รักกันที
Yak don khrai pen chaokhong tem thi  Rak kan thi
I wanna be someone's guy. Please love me.
คนโสดที่ใจดีดีมีหรือเปล่า
Khon sot thi chai di di mi rue plao
Are there any kind single girls? 
หัวใจต้องใช้กับใคร เก็บไว้ไม่เคยได้ใช้งาน
Huachai tong chai kap khrai  Kep wai mai khoei dai chai-ngan
Who I gonna use my heart with. I've not used it for a long time.
อยากเป็นคนมีเจ้าของเต็มที หาเป็นปี
Yak pen khon mi chaokhong tem thi  Ha pen pi
I wanna be someone's guy. I've been finding for year.
แต่จะเป็นใครกันดี เธอหรือเปล่า
Tae cha pen khrai kan di  Thoe rue plao
Who gonna be my girlfriend? Is it you
ที่มาพอดีกับใจ กับรักที่มันมีเพียงแค่คำเดียว
Thi ma phodi kap chai  Kap rak thi man mi phiang khae kham diao
that fit my heart, fit my only one word, love,
ที่รอจะใช้กันสองคน
Thi ro cha chai kan song khon
that I wait for using it together.

ยิ้มเขาก็ไม่มอง ทักเขาก็ไม่คุย
Yim khao ko mai mong  Thak khao ko mai khui
When I smile, you don't look. When I say 'Hi!', you don't talk to me.
ทำเอาใจฉันหายตั้งหลายที
Tham ao chai chan hai tang lai thi
You make me stunned many times.
ต้องเหงาไปถึงเมื่อไหร่ ฟ้าถึงจะเข้าใจ
Tong ngao pai thueng muearai  Fa thueng cha khaochai
How long I have to be lonely to make the sky understand.
หาเวลาเอาใจใส่ฉันที
Ha wera aochaisai chan thi
Please take care of me.

อยากจะขอเจอคนดีดี แค่สักคน
Yak cha kho choe khon di di  Khae sak khon
I wish I could meet some good girl, just one is enough,
บนถนนที่มันยังมีแต่ความเหงา
Bon thanon thi man yang mi tae khwamngao
on the road that has only loneliness.
โปรดสงสารหัวใจที่ทน ทนเหงาไม่ค่อยได้
Prot songsan huachai thi thon  Thon ngao mai khoi dai
Please has sympathy for my heart which can't stand with loneliness.

อยากโดนใครเป็นเจ้าของเต็มที รักกันที
Yak don khrai pen chaokhong tem thi  Rak kan thi
I wanna be someone's guy. Please love me.
คนโสดที่ใจดีดีมีหรือเปล่า
Khon sot thi chai di di mi rue plao
Are there any kind single girls? 
หัวใจต้องใช้กับใคร เก็บไว้ไม่เคยได้ใช้งาน
Huachai tong chai kap khrai  Kep wai mai khoei dai chai-ngan
Who I gonna use my heart with. I've not used it for a long time.
อยากเป็นคนมีเจ้าของเต็มที หาเป็นปี
Yak pen khon mi chaokhong tem thi  Ha pen pi
I wanna be someone's guy. I've been finding for year.
แต่จะเป็นใครกันดี เธอหรือเปล่า
Tae cha pen khrai kan di  Thoe rue plao
Who gonna be my girlfriend? Is it you
ที่มาพอดีกับใจ กับรักที่มันมีเพียงแค่คำเดียว
Thi ma phodi kap chai  Kap rak thi man mi phiang khae kham diao
that fit my heart, fit my only one word, love,
ที่รอจะใช้กันสองคน
Thi ro cha chai kan song khon
that I wait for using it together.

อยากโดนใครเป็นเจ้าของเต็มที รักกันที
Yak don khrai pen chaokhong tem thi  Rak kan thi
I wanna be someone's guy. Please love me.
คนโสดที่ใจดีดีมีหรือเปล่า
Khon sot thi chai di di mi rue plao
Are there any kind single girls? 
หัวใจต้องใช้กับใคร เก็บไว้ไม่เคยได้ใช้งาน
Huachai tong chai kap khrai  Kep wai mai khoei dai chai-ngan
Who I gonna use my heart with. I've not used it for a long time.
อยากเป็นคนมีเจ้าของเต็มที หาเป็นปี
Yak pen khon mi chaokhong tem thi  Ha pen pi
I wanna be someone's guy. I've been finding for year.
แต่จะเป็นใครกันดี เธอหรือเปล่า
Tae cha pen khrai kan di  Thoe rue plao
Who gonna be my girlfriend? Is it you
ที่มาพอดีกับใจ กับรักที่มันมีเพียงแค่คำเดียว
Thi ma phodi kap chai  Kap rak thi man mi phiang khae kham diao
that fit my heart, fit my only one word, love,
ที่รอจะใช้กันสองคน
Thi ro cha chai kan song khon
that I wait for using it together.


English translation & Romanisation by Phavit @ T-POP Lyrics
(Thai lyrics from Siamzone. Thx!)

^o^ Thank you for visitting my blog~ 
ขอบคุณครับ~ Cảm ơn~ Merci~
ありがとうございます〜 Danke~
អរគុណ~ Спасибо~ Terima kasih~

(I use the Royal Thai General System of Transcription for rendering Thai language words in the Latin alphabet.)

CLICK for our OFFICIAL SITE, our Instagram, or our Twitter! See ya

DO YOU HAVE THAI SONG YOU LIKE AND WANNA KNOW THE MEANING? YOU CAN REQUEST AT COMMENT BELOW! ⇓⇓⇓ THANKS!

Wednesday, 1 March 2017

Pang Nakarin - คนมีสเน่ห์ (Khon Mi Sane) • T-POP Lyrics

!!! HOT TRACK !!! More than 200,000,000 views on YouTube!

Title : คนมีสเน่ห์ (Khon Mi Sane)
Artist : ป้าง นครินทร์ (Pang Nakarin)



( ´ ▽ ` )ノ♪ WELCOME TO THE WORLD OF T-POP ♪

เฮ้เธอ ทำไมตัวเธอถึงด๊ำดำ
He thoe  Thammai tua thoe thueng dam dam
Hey girl! Why are you so black.
โอ้ แม่งามขำ ดำเป็นดินสอขนาดสองบี
O  Mae ngam kham  Dam pen dinso khanat song bi
Oh, pretty girl, you're as black as a 2B pencil.
หน้าอกหน้าใจก็ดูเหมือนจะไม่มี
Na-ok nachai ko du muean cha mai mi
You seem to be a flat-chested girl.
จอแบนอย่างนี้ หมอเกาหลีคงไม่รับทำ
Chobaen yang ni  Mo kaoli khong mai rap tham
Such a flat chest like this, Korean surgeon must reject you.

ท่อนแขนก็จัดว่าใหญ่ ผู้หญิงอะไรขาโต
Thonkhaen ko chat wa yai  Phuying arai kha to
Your arms are big. What's a big legs girl!
ใครทำให้เธอโมโห ต้องคอหักตาย
Khrai tham hai thoe moho  Tong kho hak tai
When someone make you mad, they must be killed. 
ไม่รู้น้ำหนักเท่าไหร่ กล้าชั่งให้ดูไหมนี่
Mai ru namnak thaorai  Kla chang hai du mai ni
I don't know how much do you weigh. Are you dare measure yourself?
จะเอาเธอมาแยกมองแต่ละที่ ไม่เห็นจะมีอะไรสวยเลย
Cha ao thoe ma yaek mong tae la thi  Mai hen cha mi arai suai loei
Looking at each part of you, nothing beautiful.

แต่ดูรวม ๆ แล้วมีเสน่ห์เหลือเกิน
Tae du ruam ruam laeo mi sane luea koen
But looking overall, you're so charming.
ไม่ต้องมาเขิน ฉันพูดจริง ๆ
Mai tong ma khoen  Chan phut ching ching
Don't be shy. I really mean it.
เธอมีเสน่ห์มากมาย จะน่ารักไปไหน
Thoe mi sane makmai  Cha narak pai nai
You're so charming. What's a cute girl.
อยากจะได้แอบอิง ยิ่งดูยิ่งมีเสน่ห์
Yak cha dai aep-ing  Ying du ying mi sane
I wanna lean against you. The more I look, the more charming you are.

เฮ้เธอ ที่ฉันปากเสียเสมอมา
He thoe  Thi chan paksia samoe ma
Hey girl! The reason why I'm always foul-mouthed
รู้ไว้เถอะนะ เพียงเรียกร้องให้เธอสนใจ
Ru wai thoe na  Phiang riakrong hai thoe sonchai
is because I wanna get your attention. Please understand.
ก็ไม่รู้จะเริ่มจีบโดยคำพูดใด
Ko mai ru cha roem chip doi khamphut dai
I don't know what word should I start when I wanna flirt you.
ที่ล้อเลียนไป จริง ๆ แล้วมันคลั่งไคล้เธอ
Thi lolian pai  Ching ching laeo man khlangkhlai thoe
The reason why I bully you is because I really like you.

น่ารักตอนเธอพูดจา ลึกซึ้งถ้าเป็นเรื่องใจ
Narak ton thoe phutcha  Lueksing tha pen rueang chai
You're cute when you talk. Your heart is so touching.
เธอมองอะไร ๆ ด้วยความอ่อนโยน
Thoe mong arai arai duai khwam-onyon
You're looking to everything gently.
ไม่สมบูรณ์แต่สมดุล เห็นภาพรวมเธอแล้วโดน
Mai sombun tae somdun  Hen phapruam thoe laeo don
รู้ไหมใจฉันดวงนี้มันสับสน หลงใหลเธอจนหมดใจแล้วเออ
Ru mai chai chan duang ni man sapson  Longlai thoe chon mot chai laeo oe
My heart is confused, you know? I'm in love with you, all my heart.

พอดูรวม ๆ แล้วมีเสน่ห์เหลือเกิน
Pho du ruam ruam laeo mi sane luea koen
When I'm looking overall, you're so charming.
ไม่ต้องมาเขิน ฉันพูดจริง ๆ
Mai tong ma khoen  Chan phut ching ching
Don't be shy. I really mean it.
เธอมีเสน่ห์มากมาย จะน่ารักไปไหน
Thoe mi sane makmai  Cha narak pai nai
You're so charming. What's a cute girl.
อยากจะได้แอบอิง ยิ่งดูยิ่งมีเสน่ห์
Yak cha dai aep-ing  Ying du ying mi sane
I wanna lean against you. The more I look, the more charming you are.

มันทำไม มันทำไม มันทำไมด๊ำดำ
Man thammai  Man thammai  Man thammai dam dam
Why? Why? Why are you so black?
ทำไมแบ๊นแบน ทำไมแขนใหญ่ คนอะไรขาโต
Thammai baen baen  Thammai khaen yai  Khon arai kha to
Why your chest is so flat? Why your arms are big? What's a big legs girl!
มันทำไมด๊ำดำ ทำไมแบ๊นแบน
Man thammai dam dam  Thammai baen baen
Why are you so black? Why your chest is so flat?
ทำไมแขนใหญ่ คนอะไรขาโต
Thammai khaen yai  Khon arai kha to
Why your arms are big? What's a big legs girl!
มันทำไมด๊ำดำ ทำไมแบ๊นแบน
Man thammai dam dam  Thammai baen baen
Why are you so black? Why your chest is so flat?
ทำไมแขนใหญ่ คนอะไรขาโต
Thammai khaen yai  Khon arai kha to
Why your arms are big? What's a big legs girl!
มันทำไม มันทำไม มันทำไม มันทำไม
Man thammai  Man thammai  Man thammai  Man thammai
Why? Why? Why? Why?
แล้วทำไม แล้วทำไม
Laeo thammai  Laeo thammai
So what? So what?

พอดูรวม ๆ แล้วมีเสน่ห์เหลือเกิน
Pho du ruam ruam laeo mi sane luea koen
When I'm looking overall, you're so charming.
ไม่ต้องมาเขิน ฉันพูดจริง ๆ
Mai tong ma khoen  Chan phut ching ching
Don't be shy. I really mean it.
เธอมีเสน่ห์มากมาย จะน่ารักไปไหน
Thoe mi sane makmai  Cha narak pai nai
You're so charming. What's a cute girl.
อยากจะได้แอบอิง ยิ่งดูยิ่งมีเสน่ห์
Yak cha dai aep-ing  Ying du ying mi sane
I wanna lean against you. The more I look, the more charming you are.

(มีเสน่ห์เหลือเกิน
Mi sane luea koen
You're so charming.
ไม่ต้องมาเขิน ฉันพูดจริง ๆ
Mai tong ma khoen  Chan phut ching ching
Don't be shy. I really mean it.
มีเสน่ห์มากมาย จะน่ารักไปไหน
Mi sane makmai  Cha narak pai nai
So charming. What's a cute girl.
อยากจะได้แอบอิง)
Yak cha dai aep-ing
I wanna lean against you.

ยิ่งดูยิ่งมีเสน่ห์
Ying du ying mi sane
The more I look, the more charming you are.

English translation & Romanisation by Phavit @ T-POP Lyrics

^o^ Thank you for visitting my blog~ 
ขอบคุณครับ~ Cảm ơn~ Merci~
ありがとうございます〜 Danke~
អរគុណ~ Спасибо~ Terima kasih~

(I use the Royal Thai General System of Transcription for rendering Thai language words in the Latin alphabet.)

CLICK for our OFFICIAL SITE, our Instagram, or our Twitter! See ya!
DO YOU HAVE THAI SONG YOU LIKE AND WANNA KNOW THE MEANING? YOU CAN REQUEST AT COMMENT BELOW! ⇓⇓⇓ THANKS!