Friday, 26 May 2017

Palmy - นวด (Nuat) • T-POP Lyrics

Title : นวด (Nuat)
Title meaning : Massage
Artist : ปาล์มมี่ (Palmy)
Genre : T-POP
Year : 2560 (2017)

Palmy - นวด (Nuat) • T-POP Lyrics


( ´ ▽ ` )ノ♪ WELCOME TO T-POP Lyrics ♪
• Thai song lyrics with English translation •

ใครบางคน ทำให้ฉันต้องปวดใจเจ้ากรรม
Khrai bang khon Thamhai chan tong puat chai chaokam
Someone make me hurt. Alas!
ทุกข์ระทมและเจ็บช้ำ ทุกที นวดยังไงถึงจะหาย
Thuk rathom lae chepcham Thuk thi Nuat yangngai thueng cha hai
Always sad and hurt. How can I have massage to make it gone.
เหมือนร่างกาย เมื่อยก็เลยต้องนวด ปวดที่ใด 
Muean rangkai Muea ko loei tong nuat Puat thi dai
Like my body. Feeling achy, so I have to have massage. Where does it ache?
นวดไปตรงที่ปวด แต่หัวใจ นวดยังไงถึงจะหาย
Nuat pai trong thi puat Tae huachai Nuat yangngai thueng cha hai
Massage where it ache. But my heart, which massage can heal it?

นวด นวด หยุด หยุด นวดเส้น กดจุด
Nuat Nuat Yut Yut Nuat sen Kot chut
Massage, massage, stop, stop, massage at body line, acupressure
เดี๋ยวตึง เดี๋ยวหย่อน เดี๋ยวเกร็ง เดี๋ยวผ่อน
Diao tueng Diao yon Diao kreng Diao phon
I feel tight, and then I feel loose, and then I'm tense, and then I relax.
นวด นวด หยุด หยุด ถึงใจถึงจุด เดี๋ยวเจ็บเดี๋ยวมันก็หาย
Nuat Nuat Yut Yut Thueng chai thueng chut Diao chep diao man ko hai
Massage, massage, stop, stop, touching my heart, touching my point. Feeling pain and then it'll gone.

ก็เหมือนที่เคยให้รักเธอมากแค่ไหน
Ko muean thi khoei hai rak thoe mak khae nai
As same as when I love you so much,
เดี๋ยวก็ต้องเจ็บช้ำเหมือนเดิมตลอด
Diao ko tong chepcham mueandoem talot
finally, I always get hurt.
เจ็บและปวดเหมือนจะหายขาด แล้วเธอก็มาเหยียบซ้ำ
Chep lae puat muean cha haikhat Laeo thoe ko ma yiap sam
I'm hurt, feeling pain like it'll gone, and then you hurt me again.
ก็เพราะว่าเส้นความรักมันจับไม่เจอ
Ko phrowa sen khwam rak man chap mai choe
Is it because I can't find the 'Love line'
หรือจริง ๆ ความรักมันอยู่ที่เธอ
Rue ching ching khwam rak man yu thi thoe
or the love I have is up to you?
จับเท่าไหร่ก็ไม่หายขาด ต้องแก้ด้วยการไม่รัก
Chap thaorai ko mai haikhat Tong kae duai kan mai rak
No matter how much I touch, it can't be healed. I have to stop loving you.

คิดถึงเธอขึ้นเมื่อไหร่ ก็ปวดใจทุกที
Khitthueng thoe khuen muearai Ko puat chai thuk thi
Every time I miss you, I'm hurt.
หาวิธีก็ไม่มีซักทาง ฉันก็เลยต้องกลับมา
Ha withi ko mai mi sak thang Chan ko loei tong klap ma
I can't find a way to stop it, so I'm coming to...

นวด นวด หยุด หยุด นวดเส้น กดจุด
Nuat Nuat Yut Yut Nuat sen Kot chut
Massage, massage, stop, stop, massage at body line, acupressure
เดี๋ยวตึง เดี๋ยวหย่อน เดี๋ยวเกร็ง เดี๋ยวผ่อน
Diao tueng Diao yon Diao kreng Diao phon
I feel tight, and then I feel loose, and then I'm tense, and then I relax.
นวด นวด หยุด หยุด ถึงใจถึงจุด เดี๋ยวเจ็บเดี๋ยวมันก็หาย
Nuat Nuat Yut Yut Thueng chai thueng chut Diao chep diao man ko hai
Massage, massage, stop, stop, touching my heart, touching my point. Feeling pain and then it'll gone.

ก็เหมือนที่เคยให้รักเธอมากแค่ไหน
Ko muean thi khoei hai rak thoe mak khae nai
As same as when I love you so much,
เดี๋ยวก็ต้องเจ็บช้ำเหมือนเดิมตลอด
Diao ko tong chepcham mueandoem talot
finally, I always get hurt.
เจ็บและปวดเหมือนจะหายขาด แล้วเธอก็มาเหยียบซ้ำ
Chep lae puat muean cha haikhat Laeo thoe ko ma yiap sam
I'm hurt, feeling pain like it'll gone, and then you hurt me again.
ก็เพราะว่าเส้นความรักมันจับไม่เจอ
Ko phrowa sen khwam rak man chap mai choe
Is it because I can't find the 'Love line'
หรือจริง ๆ ความรักมันอยู่ที่เธอ
Rue ching ching khwam rak man yu thi thoe
or the love I have is up to you?
จับเท่าไหร่ก็ไม่หายขาด ต้องแก้ด้วยการไม่รัก
Chap thaorai ko mai haikhat Tong kae duai kan mai rak
No matter how much I touch, it can't be healed. I have to stop loving you.

อู้ว อู อู เธอเข้ามาทำให้ฉันต้องเจ็บช้ำ
Uw U U Thoe khao ma tham hai chan tong chepcham
Uw U U You came into my life to make me hurt.
อู้ว อู อู เธอเป็นคนเดียวที่เข้ามาตอกย้ำ
Uw U U Thoe pen khon diao thi khao ma tokyam
Uw U U You're the one that add insult to injury.
อู้ว อู อู เธอเข้ามาทำให้ใจฉันออดแอด ปอดแปด เหยาะแหยะ เหลาะแหละ มันด่อกแด่ก
Uw U U Thoe khao ma thamhai chai chan ot-aet Potpaet Yoyae Lolae Man dokdaek
Uw U U You've made my heart sick and weak.
ค่อกแคก กระตุกกระตัก มันหยุบมันหยับ ที่ฉันต้องเจ็บเมื่อไหร่จะหาย
Khokkhaek Kratuk Kratak Man yup man yap Thi chan tong chep muearai cha hai
It's trembling. When will I get well?

นวด นวด หยุด หยุด นวดเส้น กดจุด
Nuat Nuat Yut Yut Nuat sen Kot chut
Massage, massage, stop, stop, massage at body line, acupressure
เดี๋ยวตึง เดี๋ยวหย่อน เดี๋ยวเกร็ง เดี๋ยวผ่อน
Diao tueng Diao yon Diao kreng Diao phon
I feel tight, and then I feel loose, and then I'm tense, and then I relax.
นวด นวด หยุด หยุด ถึงใจถึงจุด เดี๋ยวเจ็บเดี๋ยวมันก็หาย
Nuat Nuat Yut Yut Thueng chai thueng chut Diao chep diao man ko hai
Massage, massage, stop, stop, touching my heart, touching my point. Feeling pain and then it'll gone.

ก็เหมือนที่เคยให้รักเธอมากแค่ไหน
Ko muean thi khoei hai rak thoe mak khae nai
As same as when I love you so much,
เดี๋ยวก็ต้องเจ็บช้ำเหมือนเดิมตลอด
Diao ko tong chepcham mueandoem talot
finally, I always get hurt.
เจ็บและปวดเหมือนจะหายขาด แล้วเธอก็มาเหยียบซ้ำ
Chep lae puat muean cha haikhat Laeo thoe ko ma yiap sam
I'm hurt, feeling pain like it'll gone, and then you hurt me again.
ก็เพราะว่าเส้นความรักมันจับไม่เจอ
Ko phrowa sen khwam rak man chap mai choe
Is it because I can't find the 'Love line'
หรือจริง ๆ ความรักมันอยู่ที่เธอ
Rue ching ching khwam rak man yu thi thoe
or the love I have is up to you?
จับเท่าไหร่ก็ไม่หายขาด ต้องแก้ด้วยการไม่รัก
Chap thaorai ko mai haikhat Tong kae duai kan mai rak

No matter how much I touch, it can't be healed. I have to stop loving you.

ก็เหมือนที่เคยให้รักเธอมากแค่ไหน
Ko muean thi khoei hai rak thoe mak khae nai
As same as when I love you so much,
เดี๋ยวก็ต้องเจ็บช้ำเหมือนเดิมตลอด
Diao ko tong chepcham mueandoem talot
finally, I always get hurt.
เจ็บและปวดเหมือนจะหายขาด แล้วเธอก็มาเหยียบซ้ำ
Chep lae puat muean cha haikhat Laeo thoe ko ma yiap sam
I'm hurt, feeling pain like it'll gone, and then you hurt me again.
ก็เพราะว่าเส้นความรักมันจับไม่เจอ
Ko phrowa sen khwam rak man chap mai choe
Is it because I can't find the 'Love line'
หรือจริง ๆ ความรักมันอยู่ที่เธอ
Rue ching ching khwam rak man yu thi thoe
or the love I have is up to you?
จับเท่าไหร่ก็ไม่หายขาด ต้องแก้ด้วยการไม่รัก
Chap thaorai ko mai haikhat Tong kae duai kan mai rak
No matter how much I touch, it can't be healed. I have to stop loving you.

English translation & Romanisation by Phavit @ T-POP Lyrics

♪ ขอให้สนุกกับเสียงเพลงนะคร้าบ ♪
♪ Thank you so much for visiting my blog ♪
♪ ご訪問ありがとうございます ♪
♪ Merci ♪ Danke ♪ Cảm ơn ♪
♪ អរគុណ ♪ Спасибо ♪ Terima kasih ♪

(I use the Royal Thai General System of Transcription for rendering Thai language words in the Latin alphabet.)



DO YOU HAVE THAI SONG YOU LIKE AND WANNA KNOW THE MEANING? YOU CAN REQUEST AT COMMENT BELOW! ⇓⇓⇓ THANKS!

Wednesday, 24 May 2017

Jib Piyathida - Change • T-POP Lyrics

Title : Change
ost. ซ่อนรักกามเทพ (Son Rak Kammathep) Hidden Love
Artist : จิ๊บ ปิยธิดา (Jib Piyathida)
Genre : T-POP
Year : 2560 (2017)

ซ่อนรักกามเทพ Hidden Love
Thai drama at Channel 3


( ´ ▽ ` )ノ♪ WELCOME TO T-POP Lyrics ♪
• Thai song lyrics with English translation •

ขอบคุณนะที่รัก
Khop khun na thi rak
Thank you for loving me.
ขอบคุณนะที่เข้าใจ
Khop khun na thi khaochai
Thank you for understanding me.
ขอบคุณนะที่เธอเปลี่ยนความคิดของฉันใหม่
Khop khun na thi thoe plian khwamkhit khong chan mai
Thank you for changing my thought.
ไม่รักเธอคนนี้จะรักใคร
Mai rak thoe khon ni cha rak khrai
If I don't love you, who I'm gonna love?

ขอบคุณนะที่รู้ว่าตัวฉันเป็นยังไง
Khop khun na thi ru wa tua chan pen yangngai
Thank you for knowing who I am.
ขอบคุณนะที่คอยให้อภัยฉันเรื่อยไป
Khop khun na thi khoi hai aphai chan rueai pai
Thank you for always forgiving me.
ไม่ว่าฉันจะร้าย
Mai wa chan cha rai
No matter how much I'm mean...
ไม่ว่าฉันจะแรงมากสักแค่ไหน
Mai wa chan cha raeng mak sak khae nai
No matter how much I'm harsh...

เธอเปลี่ยนฉันคนนี้ด้วยคำว่ารักแท้
Thoe plian chan khon ni duai kham wa rak thae
You've changed me by your true love.
เธอมาเฝ้าดูแลตัวฉันด้วยความจริงใจ
Thoe ma fao dulae tua chan duai khwam chingchai
You've been taking care of me with sincerity.
เปลี่ยนโลกใบเดิมที่มองในแง่ร้าย
Plian lok bai doem thi mong nai ngae rai
You've changed my world that used to be pessimistic.
ให้ได้พบสิ่งใหม่ ให้เจอรักใหม่ ๆ
Hai dai phop sing mai  Hai choe rak mai mai
Made me found many new things, new love.
ได้เรียนรู้คำว่ารักยังสวยงาม
Dai rianru kham wa rak yang suai-ngam
Made me learnt that love is still beautiful.

ขอบคุณนะที่สอนว่าความรักเป็นยังไง
Khop khun na thi son wa khwam rak pen yangngai
Thank you for teaching me what love feels like.
ขอบคุณนะที่ทำให้ตัวฉันได้เข้าใจ
Khop khun na thi tham hai tua chan dai khaochai
Thank you for making me understand.
ถ้าไม่ได้เจอะเธอ ตัวฉันเองก็คงไม่มีวันนี้
Tha mai dai choe thoe  Tua chan eng ko khong mai mi wanni
If I haven't met you, there won't be me today.

เธอเปลี่ยนฉันคนนี้ด้วยคำว่ารักแท้
Thoe plian chan khon ni duai kham wa rak thae
You've changed me by your true love.
เธอมาเฝ้าดูแลตัวฉันด้วยความจริงใจ
Thoe ma fao dulae tua chan duai khwam chingchai
You've been taking care of me with sincerity.
เปลี่ยนโลกใบเดิมที่มองในแง่ร้าย
Plian lok bai doem thi mong nai ngae rai
You've changed my world that used to be pessimistic.
ให้ได้พบสิ่งใหม่ ให้เจอรักใหม่ ๆ
Hai dai phop sing mai  Hai choe rak mai mai
Made me found many new things, new love.
ได้เรียนรู้คำว่ารักยังสวยงาม
Dai rianru kham wa rak yang suai-ngam
Made me learnt that love is still beautiful.

เธอเปลี่ยนฉันคนนี้ด้วยคำว่ารักแท้
Thoe plian chan khon ni duai kham wa rak thae
You've changed me by your true love.
เธอมาเฝ้าดูแลตัวฉันด้วยความจริงใจ
Thoe ma fao dulae tua chan duai khwam chingchai
You've been taking care of me with sincerity.
เปลี่ยนโลกใบเดิมที่มองในแง่ร้าย
Plian lok bai doem thi mong nai ngae rai
You've changed my world that used to be pessimistic.
ให้ได้พบสิ่งใหม่ ให้เจอรักใหม่ ๆ
Hai dai phop sing mai  Hai choe rak mai mai
Made me found many new things, new love.
ได้เรียนรู้คำว่ารักยังสวยงาม
Dai rianru kham wa rak yang suai-ngam
Made me learnt that love is still beautiful.


English translation & Romanisation by Phavit @ T-POP Lyrics

♪ ขอให้สนุกกับเสียงเพลงนะคร้าบ ♪
♪ Thank you so much for visiting my blog ♪
♪ ご訪問ありがとうございます ♪
♪ Merci ♪ Danke ♪ Cảm ơn ♪
♪ អរគុណ ♪ Спасибо ♪ Terima kasih ♪

(I use the Royal Thai General System of Transcription for rendering Thai language words in the Latin alphabet.)




DO YOU HAVE THAI SONG YOU LIKE AND WANNA KNOW THE MEANING? YOU CAN REQUEST AT COMMENT BELOW! ⇓⇓⇓ THANKS!

Friday, 19 May 2017

Praew Kanitkul - รักแท้มีจริงหรือเปล่า (Lost Love) • T-POP Lyrics

Title : รักแท้มีจริงหรือเปล่า /Rak Thae Mi Ching Rue Plao/
English Title : Lost Love
Artist : แพรว คณิตกุล (Praew Kanitkul)
Genre : T-POP
Year : 2559 (2016)


( ´ ▽ ` )ノ♪ WELCOME TO T-POP Lyrics ♪
• Thai song lyrics with English translation •


เหมือนว่าหัวใจไม่เคยจะชิน
Muean wa huachai mai khoei cha chin
It seems like my heart hasn't used to it
แม้ว่ามันถูกหลอกบ่อยครั้ง
Mae wa man thuk lok boi khrang
even though I've been deceived many times.
เหมือนเข้มแข็งหรือไม่คิดจริงจัง
Muean khemkhaeng rue mai khit chingchang
It seems like I'm strong or I didn't take you seriously
ที่จริงฉันเจ็บปวดเหลือเกิน
Thi ching chan cheppuat lueakoen
but actually, I'm so hurt.

หรือว่ารักยังต้องใช้เวลา
Rue wa rak yang tong chai wera
Whether love has to take some times
เพื่อจะเดินทางมาเจอฉัน
Phuea cha doenthang ma choe chan
for coming to meet me
หรือว่ารักยังไม่คิดเจอกัน
Rue wa rak yang mai khit choe kan
or love hasn't wanted to meet me yet,
ฉันจึงยังมีแต่น้ำตา
Chan chueng yang mi tae namta
that makes me just cry.

ยังเฝ้ารอใครคนนั้นให้มาพบกัน
Yang faoro khrai khon nan hai ma phop kan
I still waiting for someone to meet.
รักที่คงจะเดินหลงทาง
Rak thi khong cha doen long thang
My love that maybe lost.
คนที่รักด้วยชีวิตไม่คิดจะหลอกกัน
Khon thi rak duai chiwit mai khit cha lok kan
Someone who loves me with his life and won't deceive me...
แค่อยากรู้
Khae yak ru
Just wanna know...

รักแท้ ๆ มีอยู่จริงหรือเปล่า
Rak thae thae mi yu ching rue plao
Does true love exist?
อยู่ที่ไหนมีหนึ่งใจตามหา
Yu thinai mi nueng chai tamha
Where is it? There is one heart searching.
ฉันไม่รู้จะเป็นเธอหรือเปล่า
Chan mai ru cha pen thoe rue plao
I don't know whether it is you or not.
ความรักนั้นที่เติมเต็มหัวใจ
Khwam rak nan thi toemtem huachai
Love that fulfil my heart.

ทุก ๆ ครั้งคิดว่าคงจะดี
Thuk thuk khrang khit wa khong cha di
Every times I've thought it must be great
แล้วก็กลายเป็นเจ็บเสมอ
Laeo ko klai pen chep samoe
but I always hurt.
หรือว่ารักที่ได้พบได้เจอ
Rue wa rak thi dai phop dai choe
Love that I met,
ที่จริงมันคือความฝันไป
Thi ching man khue khwam fan pai
it's a dream, isn't it?

ยังเฝ้ารอใครคนนั้นให้มาพบกัน
Yang faoro khrai khon nan hai ma phop kan
I still waiting for someone to meet.
รักที่คงจะเดินหลงทาง
Rak thi khong cha doen long thang
My love that maybe lost.
คนที่รักด้วยชีวิตไม่คิดจะหลอกกัน
Khon thi rak duai chiwit mai khit cha lok kan
Someone who loves me with his life and won't deceive me...
แค่อยากรู้
Khae yak ru
Just wanna know...

รักแท้ ๆ มีอยู่จริงหรือเปล่า
Rak thae thae mi yu ching rue plao
Does true love exist?
อยู่ที่ไหนมีหนึ่งใจตามหา
Yu thinai mi nueng chai tamha
Where is it? There is one heart searching.
ฉันไม่รู้จะเป็นเธอหรือเปล่า
Chan mai ru cha pen thoe rue plao
I don't know whether it is you or not.
ความรักนั้นที่เติมเต็มหัวใจ
Khwam rak nan thi toemtem huachai
Love that fulfil my heart.

โปรดบอกที
Prot bok thi
Please tell me.
รักแท้ ๆ มีอยู่จริงหรือเปล่า
Rak thae thae mi yu ching rue plao
Does true love exist?
อยู่ที่ไหนมีหนึ่งใจตามหา
Yu thinai mi nueng chai tamha
Where is it? There is one heart searching.
ฉันไม่รู้จะเป็นเธอหรือเปล่า
Chan mai ru cha pen thoe rue plao
I don't know whether it is you or not.
ความรักนั้นที่เติมเต็มหัวใจ
Khwam rak nan thi toemtem huachai
Love that fulfil my heart.

แค่อยากรู้
Khae yak ru
Just wanna know...
รักแท้ ๆ มีอยู่จริงหรือเปล่า
Rak thae thae mi yu ching rue plao
Does true love exist?
อยู่ที่ไหนมีหนึ่งใจตามหา
Yu thinai mi nueng chai tamha
Where is it? There is one heart searching.
อยากจะเจอ
Yak cha choe
I wanna meet.
ฉันไม่รู้จะเป็นเธอหรือเปล่า
Chan mai ru cha pen thoe rue plao
I don't know whether it is you or not.
ความรักนั้นที่เติมเต็มหัวใจ
Khwam rak nan thi toemtem huachai
Love that fulfil my heart.


English translation & Romanisation by shogundesu @ T-POP Lyrics

♪ ขอให้สนุกกับเสียงเพลงนะคร้าบ ♪
♪ Thank you so much for visiting my blog ♪
♪ ご訪問ありがとうございます ♪
♪ Merci ♪ Danke ♪ Cảm ơn ♪
♪ អរគុណ ♪ Спасибо ♪ Terima kasih ♪

(I use the Royal Thai General System of Transcription for rendering Thai language words in the Latin alphabet.)



DO YOU HAVE THAI SONG YOU LIKE AND WANNA KNOW THE MEANING? YOU CAN REQUEST AT COMMENT BELOW! ⇓⇓⇓ THANKS!

Wednesday, 17 May 2017

Nat Sakdatorn - ความหมายที่หายไป (Khwammai Thi Hai Pai) • T-POP Lyrics

Title : ความหมายที่หายไป (Khwammai Thi Hai Pai)
ost. FATHERS
Artist : ณัฐ ศักดาทร (Nat Sakdatorn)
Genre : T-POP
Year : 2559 (2016)

Nat Sakdatorn - ความหมายที่หายไป (Khwammai Thi Hai Pai) • T-POP Lyrics


( ´ ▽ ` )ノ♪ WELCOME TO T-POP Lyrics ♪
• Thai song lyrics with English translation •

ลมหายใจ เคยมีความหมาย เพราะเธอ
Lom haichai  Khoei mi khwammai  Phro thoe
My breath used to have a meaning because of you.
ยิ้มของเธอ เคยเป็นเหตุผล ให้ฉันลืมตา
Yim khong thoe  Khoei pen hetphon  Hai chan luemta
Your smile used to be my reason to wake up.
แต่ว่าวันนี้ ตอนนี้ ความว่างเปล่ากำลังเคลื่อนไหว
Taewa wanni  Tonni  Khwam wangplao kamlang khlueanwai
But today, now, emptiness is moving.
ความอ้างว้าง เข้ามาปกคลุมหัวใจ
Khwam angwang  Khao ma pokkhlum huachai
Loneliness has covered my heart.

คิดถึงทุก ๆ สิ่ง คิดถึงทุก ๆ อย่าง
Khitthueng thuk thuk sing  Khitthueng thuk thuk yang
I miss everything. I miss everything.
ความรักที่เลยผ่าน ความหมายที่หายไป
Khwam rak thi loei phan  Khwammai thi hai pai
Love that's gone. A meaning that's lost.
คิดถึงทุกสัมผัส คิดถึงเวลากอด
Khitthueng thuk samphat  Khitthueng wera kot
I miss every touch. I miss hugging you.
เมื่อฉันไม่มีเธอ ตรงนี้ ไม่รู้จะอยู่เพื่อใคร
Muea chan mai mi thoe  Trongni  Mai ru cha yu phuea khrai
When I don't have you here. I don't know whom I'm gonna live for.
อยากหลับตาแล้วหาย
Yak lapta laeo hai
I wanna close my eyes and gone.....

ห้องของเรา เคยมีความฝัน สวยงาม
Hong khong rao  Khoei mi khwam fan  Suai-ngam
Our room used to have a beautiful dream.
รักของเธอ ยังคงเก็บไว้ ตรงที่เดิม
Rak khong thoe  Yang khong kep wai  Trong thi doem
I still keep your love in the same place.

แต่ว่าวันนี้ ตอนนี้ ความว่างเปล่ากำลังเคลื่อนไหว
Taewa wanni  Tonni  Khwam wangplao kamlang khlueanwai
But today, now, emptiness is moving.
ความอ้างว้าง เข้ามาปกคลุมหัวใจ
Khwam angwang  Khao ma pokkhlum huachai
Loneliness has covered my heart.

คิดถึงทุก ๆ สิ่ง คิดถึงทุก ๆ อย่าง
Khitthueng thuk thuk sing  Khitthueng thuk thuk yang
I miss everything. I miss everything.
ความรักที่เลยผ่าน ความหมายที่หายไป
Khwam rak thi loei phan  Khwammai thi hai pai
Love that's gone. A meaning that's lost.
คิดถึงทุกสัมผัส คิดถึงเวลากอด
Khitthueng thuk samphat  Khitthueng wera kot
I miss every touch. I miss hugging you.
เมื่อฉันไม่มีเธอ ตรงนี้ ไม่รู้จะอยู่เพื่อใคร
Muea chan mai mi thoe  Trongni  Mai ru cha yu phuea khrai
When I don't have you here. I don't know whom I'm gonna live for.
อยากหลับตาแล้วหาย
Yak lapta laeo hai
I wanna close my eyes and gone.....

คิดถึงทุก ๆ สิ่ง คิดถึงทุก ๆ อย่าง
Khitthueng thuk thuk sing  Khitthueng thuk thuk yang
I miss everything. I miss everything.
ความรักที่เลยผ่าน ความหมายที่หายไป
Khwam rak thi loei phan  Khwammai thi hai pai
Love that's gone. A meaning that's lost.
คิดถึงทุกสัมผัส คิดถึงเวลากอด
Khitthueng thuk samphat  Khitthueng wera kot
I miss every touch. I miss hugging you.
เมื่อฉันไม่มีเธอ ตรงนี้ ไม่รู้จะอยู่เพื่อใคร
Muea chan mai mi thoe  Trongni  Mai ru cha yu phuea khrai
When I don't have you here. I don't know whom I'm gonna live for.
อยากหลับตาแล้วหายไป
Yak lapta laeo hai pai
I wanna close my eyes and gone.....

ลมหายใจ เคยมีความหมาย
Lom haichai  Khoei mi khwammai
My breath used to have a meaning.
เคยมีความหมาย
Khoei mi khwammai
Used to have a meaning.



English translation & Romanisation by Phavit @ T-POP Lyrics

♪ ขอให้สนุกกับเสียงเพลงนะคร้าบ ♪
♪ Thank you so much for visiting my blog ♪
♪ ご訪問ありがとうございます ♪
♪ Merci ♪ Danke ♪ Cảm ơn ♪
♪ អរគុណ ♪ Спасибо ♪ Terima kasih ♪

(I use the Royal Thai General System of Transcription for rendering Thai language words in the Latin alphabet.)



DO YOU HAVE THAI SONG YOU LIKE AND WANNA KNOW THE MEANING? YOU CAN REQUEST AT COMMENT BELOW! ⇓⇓⇓ THANKS!

Friday, 28 April 2017

Atom Chanakan - อยู่นี่ไง (Yu Ni Ngai) • T-POP Lyrics

Title : อยู่นี่ไง (Yu Ni Ngai)
Title Meaning : Here it is
Artist : อะตอม ชนกันต์ (Atom Chanakan)
Year : 2560 (2017)

Atom Chanakan - อยู่นี่ไง (Yu Ni Ngai) • T-POP Lyrics




( ´ ▽ ` )ノ♪ WELCOME TO T-POP Lyrics
• Thai song lyrics with English translation •

สิ่งหนึ่งที่ยังตามหามานาน
Sing nueng thi yang tam ha ma nan
One thing that I've searched for a long time.
แค่สิ่งเดียวที่ฉันต้องการ
Khae sing diao thi chan tongkan
Just one thing that I want.
สุขจริงจริง ข้างในจิตใจ
Suk ching ching  Khangnai chitchai
A real happiness inside my heart.

อาจอาจจะเป็นสิ่งของบางอย่าง
At at cha pen singkhong bang yang
Maybe it's an object.
กว่าจะเจอคงต้องเดินทาง
Kwa cha choe khong tong doenthang
Maybe I have to go out to find it.
แต่ก็ยังไม่พบ ไม่รู้ว่าอยู่ที่ใคร
Tae ko yang mai phop  Mai ru wa yu thi khrai
But I haven't found it. I don't know who have it.

ใช้เวลามากมายตามหามานานเท่าไหร่
Chai wera maknai tam ha ma nan thaorai
I've used much time finding it.
สุดท้ายแค่มองกลับมา ก็รู้แล้วว่าอยู่ที่ไหน
Sutthai khae mong klap ma  Ko ru laeo wa yu thi nai
Finally, just looking back, I know where it is.

อยู่ตรงนี้ไง อยู่ตรงนี้ที่เราใกล้กัน
Yu trong ni ngai  Yu trong ni thi rao klai kan
Here it is. It's here, where we close to each other.
ที่ที่ฉันเฝ้ารอนับวันจะได้กลับมาเจออีกครั้งเสมอ
Thi thi chan fao ro nap wan cha dai klap ma choe ik khrang samoe
It's here, where I'm counting a day, always waiting to meet you again.

อยู่ตรงนี้ไง อยู่ตรงนี้ที่ฉันมีเธอ
Yu trong ni ngai  Yu trong ni thi chan mi thoe
Here it is. It's here, where I have you.
ที่เคยหาตั้งนานไม่เจอ ได้พบว่าอยู่ข้างฉัน
Thi khoei ha tang nan mai choe  Dai phop wa yu khang chan
A thing I've searched for a long time. I found it next to me.
ความสุขที่มีเธอไปด้วยกัน เท่านั้นก็พอ
Khwam suk thi mi thoe pai duai kan  Thao nan ko pho
A happiness that we have each other. That's enough. 

อาจอาจจะเป็นคำพูดบางคำ
At at cha pen kham phut bang kham
Maybe it's a word.
บอกกับฉันในวันที่ช้ำ
Bok kap chan nai wan thi cham
A word that has been told to me in the day I hurt.
ได้มีคนที่รัก แค่คนหนึ่งที่เข้าใจ
Dai mi khon thi sak  Khae khon nueng thi khaochai
Now, I have someone I love. Just someone who understand me.

ใช้เวลามากมายตามหามานานเท่าไหร่
Chai wera maknai tam ha ma nan thaorai
I've used much time finding it.
สุดท้ายแค่มองกลับมา ก็รู้แล้วว่าอยู่ที่ไหน
Sutthai khae mong klap ma  Ko ru laeo wa yu thi nai
Finally, just looking back, I know where it is.

อยู่ตรงนี้ไง อยู่ตรงนี้ที่เราใกล้กัน
Yu trong ni ngai  Yu trong ni thi rao klai kan
Here it is. It's here, where we close to each other.
ที่ที่ฉันเฝ้ารอนับวันจะได้กลับมาเจออีกครั้งเสมอ
Thi thi chan fao ro nap wan cha dai klap ma choe ik khrang samoe
It's here, where I'm counting a day, always waiting to meet you again.

อยู่ตรงนี้ไง อยู่ตรงนี้ที่ฉันมีเธอ
Yu trong ni ngai  Yu trong ni thi chan mi thoe
Here it is. It's here, where I have you.
ที่เคยหาตั้งนานไม่เจอ ได้พบว่าอยู่ข้างฉัน
Thi khoei ha tang nan mai choe  Dai phop wa yu khang chan
A thing I've searched for a long time. I found it next to me.
ความสุขที่มีเธอไปด้วยกัน เท่านั้นก็พอ
Khwam suk thi mi thoe pai duai kan  Thao nan ko pho
A happiness that we have each other. That's enough. 

เท่านั้นก็พอ
Thao nan ko pho
That's enough.

English translation & Romanisation by Phavit @ T-POP Lyrics

♪ ขอให้สนุกกับเสียงเพลงนะคร้าบ ♪
♪ Thank you so much for visiting my blog ♪
♪ ご訪問ありがとうございます ♪
♪ Merci ♪ Danke ♪ Cảm ơn ♪
♪ អរគុណ ♪ Спасибо ♪ Terima kasih ♪


(I use the Royal Thai General System of Transcription for rendering Thai language words in the Latin alphabet.)

DO YOU HAVE THAI SONG YOU LIKE AND WANNA KNOW THE MEANING? YOU CAN REQUEST AT COMMENT BELOW! ⇓⇓⇓ THANKS!

Thursday, 27 April 2017

Wan Thanakrit - ร้อยแก้ว (Slam Drunk) • T-POP Lyrics

Title : ร้อยแก้ว /Roi Kaeo/ (Slam Drunk)
Title Meaning : Hundred glasses
Artist : ว่านธนกฤต (Wan Thanakrit) feat. ฟักกลิ้ง ฮีโร่ (Fucking Hero)
Year : 2558 (2015)

ร้อยแก้ว (Slum Drunk) • T-POP Lyrics



( ´ ▽ ` )ノ♪ WELCOME TO T-POP Lyrics
• Thai song lyrics with English translation •

รวมแก้วที่แล้ว แก้วนี้เป็นแก้วที่ร้อย
Ruam kaeo thi laeo  Kaeo ni pen kaeo thi roi
Include the glass before, this is the hundredth glass.
แก้วสุดท้ายของคืนนี้ต้องใช้สองมือประคองไว้
Kaeo sutthai khong khuen ni tong chai song mue prakhong wai
The last glass of tonight, I must use my hands holding it.
แก้วที่แล้วฉันนั้นถือด้วยความวู่วาม
Kaeo thi laeo chan nan thue duai khwamwuwam
The glass before, I held it hastily.
ทำหลุดมือจนน้ำตามันหล่นไป
Tham lut mue chon namta man lon pai
It slipped out of my hands and made me cry.
แก้วนี้ต้องตั้งใจ นึกเรื่องที่แล้วมา
Kaeo ni tong tangchai  Nuek rueang thi laeo ma
This glass, I must concentrate. Thinking about the story I've passed.

แก้วแรกที่พบ เพียงครั้งที่เราได้สบตา
Kaeo raek thi phop  Phiang khrang thi rao dai sop ta
The first glass I met. The moment we're looking at each other.
แก้วที่คิดว่าความรักที่เคยคว้ามา ไม่ใช่ความฝัน
Kaeo thi khit wa khwamrak thi khoei khwa ma  Mai chai khwamfan
The glass which I think that love I've had is not just a dream.
แก้วที่สอง แก้วที่สาม ฉันคิดถึงเธอ
Kaeo thi song  Kaeo thi sam  Chan khitthueng thoe
The second glass, the third glass, I miss you.
แก้วที่เธอไปคิดถึงใครคนนั้น
Kaeo thi thoe pai khitthueng khrai khon nan
The glass that you miss that guy.
แก้วที่เธอทิ้งกัน แก้วที่ฉันเสียใจ
Kaeo thi thoe thing kan  Kaeo thi chan siachai
The glass that you left me. The glass that I suffered.

หมดไม่เหลือแล้วแก้วของสองเรา
Mot mai luea laeo kaeo khong song rao
It's all gone. Our glass, nothing left.
เหลือเพียงรอยร้าวที่ฝากไว้
Luea phiang roirao thi fak wai
The only thing is a crack you've left.
ฉันเสียเธอและเสียใจ
Chan sia thoe lae siachai
I've lost you and sad.
เธอรักใครไม่ใช่ฉัน
Thoe rak khrai mai chai chan
You love the other guy, not me.

แก้วสุดท้ายนี้ ดื่มให้หัวใจ
Kaeo sutthai ni  Duem hai huachai
This last glass, I drink for my heart.
ที่ถูกลืมไป ไม่มีชิ้นดี
Thi thuk luem pai  Mai mi chin di
My heart which you completely forgot.
รักเราที่เคยมี มันไม่จริง
Rak rao thi khoei mi  Man mai ching
Our love that once we had, it's a lie.

หนึ่งแก้วสุดท้าย เพราะรู้ว่าทนอีกไม่ไหว
Nueng kaeo sutthai  Phro ru wa thon ik mai wai
One last glass because I know I can't stand any more.
แก้วที่พบว่าปัญหาไม่ได้มากมาย แค่เธอหลอกฉัน
Kaeo thi phop wa panha mai dai makmai  Khae thoe lok chan
The glass which I find out that our ploblem is so small, just you deceive me.
แก้วที่สอนว่าความรักไม่ใช่ด้านเดียว
Kaeo thi son wa khwamrak mai chai dan diao
The glass that teach me, love isn't one-sided.
แก้วที่วางลงให้ไกลพ้นใจฉัน
Kaeo thi wang long hai klai phon chai chan
The glass I left it far from my heart.
แก้วที่ฉันรู้ทัน เมื่อฉันไม่เหลือใคร
Kaeo thi chan ru than  Muea chan mai luea khrai 
The glass that I know the real you. When I have no one.

อ่อนว่ะ
On wa
You're suck!
แก้วแรกเธอยกเพียวอย่างโอชา
Kaeo raek thoe yok phiao yang ocha
The first glass, she rise it tastefully.
แก้วที่แปด เธอหวานผสมโคคาโคลา
Kaeo thi paet  Thoe wan phasom khokhakhola
The eighth glass, she's sweet like mixing with Coca-Cola.
แก้วสิบเอ็ด ผสมหลงใหลกับโซดา
Kaeo sip et  Phasom longlai kap soda
The eleventh glass, mixed with fascination and soda.
ยกแก้วสิบสี่ ผสมน้ำผึ้งทุกครั้งที่เธอโทร.มา
Yok kaeo sip si  Phasom namphueng thuk khrang thi thoe tho ma
Rise the fourteenth glass, mixed with honey every time she call.

แก้วสิบห้า เราเต้นด้วยกันเพราะมันม่วน
Kaeo sip ha  Rao ten duai kan phro man muan
The fifteenth glass, we dance together because it's fun.
แก้วสิบหก สิบเจ็ด เธอเริ่มวางสายด้วยเสียงห้วน ๆ
Kaeo sip hok  Sip chet  Thoe roem wangsai duai siang huan huan
The sixteenth, seventeeth, she hang up with hastily sound.
ผสมน้ำลายจากคำโกหกที่เธอบ้วน
Phasom namlai chak kham kohok thi thoe buan
Mixed with her spit.
ที่แก้วสิบเก้า ผสมน้ำตาที่แก้วยี่สิบถ้วน
Thi kaeo sip kao  Phasom namta thi kaeo yi sip thuan
At the nineteenth glass, mixed with a tear at the twentieth glass.

ยกแก้วที่ยี่สิบสอง เพราะอยากลบเธอออกจากสมอง
Yok kaeo thi yi sip song  Phro yak lop thoe ok chak samong
Rise the twenty-second glass because I wanna delete her from my brain.
เพื่อนชวนยกแก้วที่สามสิบห้า บอกกลับมาโสดเราต้องฉลอง
Phuean chuan yok kaeo thi sam sip ha  Bok klap ma sot rao tong chalong
My friend ask me to rise the thirty-third glass. He tell me, 'Celebrate being single again.'.
หมดแก้วที่ห้าสิบแปด ขอให้เธอกรรมตามสนอง
Mot kaeo thi ha sip paet  Kho hai thoe kam tam sanong
The fifty-eighth glass is empty. I wish karma will catch up to you.
สุดท้ายนั่งดื่มลำพังแก้วที่เจ็ดสิบสอง
Sutthai nang duem lamphang kaeo thi chet sip song
Finally, I'm drinking lonely, the seventy-second glass.

เจ้าของร้านออกมาไล่ ฉันเดินไปอ้วก
Chaokhong ran ok ma lai  Chan doen pai uak
Shop owner tell me to get out. I walk away and puke.
แปดสิบแก้วคอไหม้ ใจโดนไฟลวก
Paet sip kaeo kho mai  Chai don fai luak
Eighty glasses make my throat burn. My heart burn.
คว่ำแก้วที่เก้าสิบเก้า อีกแก้วจะพอแล้วพวก
Khwam kaeo thi kao sip kao  Ik kaeo cha pho laeo phuak
Turn the ninety-ninth glass over. Another glass is enough, dude.
หมดแก้วที่ร้อย ปาดน้ำตาที่ย้อย ชน
Mot kaeo thi roi  Pat namta thi yoi  Chon
With all of the hundredth glass, wiping the tear. Cheers!

หมดไม่เหลือแล้วแก้วของสองเรา
Mot mai luea laeo kaeo khong song rao
It's all gone. Our glass, nothing left.
เหลือเพียงรอยร้าวที่ฝากไว้
Luea phiang roirao thi fak wai
The only thing is a crack you've left.
ฉันเสียเธอและเสียใจ
Chan sia thoe lae siachai
I've lost you and sad.
เธอรักใครไม่ใช่ฉัน
Thoe rak khrai mai chai chan
You love the other guy, not me.

แก้วสุดท้ายนี้ ดื่มให้หัวใจ
Kaeo sutthai ni  Duem hai huachai
This last glass, I drink for my heart.
ที่ถูกลืมไป ไม่มีชิ้นดี
Thi thuk luem pai  Mai mi chin di
My heart which you completely forgot.
รักเราที่เคยมี มันไม่จริง
Rak rao thi khoei mi  Man mai ching
Our love that once we had, it's a lie.

หนึ่งแก้วสุดท้าย เพราะรู้ว่าทนอีกไม่ไหว
Nueng kaeo sutthai  Phro ru wa thon ik mai wai
One last glass because I know I can't stand any more.
แก้วที่พบว่าปัญหาไม่ได้มากมาย แค่เธอหลอกฉัน
Kaeo thi phop wa panha mai dai makmai  Khae thoe lok chan
The glass which I find out that our ploblem is so small, just you deceive me.
แก้วที่สอนว่าความรักไม่ใช่ด้านเดียว
Kaeo thi son wa khwamrak mai chai dan diao
The glass that teach me, love isn't one-sided.
แก้วที่วางลงให้ไกลพ้นใจฉัน
Kaeo thi wang long hai klai phon chai chan
The glass I left it far from my heart.
แก้วที่ฉันรู้ทัน เมื่อฉันไม่เหลือใคร
Kaeo thi chan ru than  Muea chan mai luea khrai 
The glass that I know the real you. When I have no one.

แก้วที่สอนว่าความรักไม่ใช่ด้านเดียว
Kaeo thi son wa khwamrak mai chai dan diao
The glass that teach me, love isn't one-sided.
แก้วที่วางลงให้ไกลพ้นใจฉัน
Kaeo thi wang long hai klai phon chai chan
The glass I left it far from my heart.
แก้วที่ฉันรู้ทัน เมื่อฉันไม่เหลือใคร
Kaeo thi chan ru than  Muea chan mai luea khrai 
The glass that I know the real you. When I have no one.


English translation & Romanisation by Phavit @ T-POP Lyrics

♪ ขอให้สนุกกับเสียงเพลงนะคร้าบ ♪
♪ Thank you so much for visiting my blog ♪
♪ ご訪問ありがとうございます ♪
♪ Merci ♪ Danke ♪ Cảm ơn ♪
♪ អរគុណ ♪ Спасибо ♪ Terima kasih ♪


(I use the Royal Thai General System of Transcription for rendering Thai language words in the Latin alphabet.)

DO YOU HAVE THAI SONG YOU LIKE AND WANNA KNOW THE MEANING? YOU CAN REQUEST AT COMMENT BELOW! ⇓⇓⇓ THANKS

Wednesday, 26 April 2017

Peck Palitchoke - รักครั้งแรกและครั้งสุดท้าย (Rak Khrang Raek Lae Khrang Sutthai) • T-POP Lyrics

Title : รักครั้งแรกและครั้งสุดท้าย (Rak Khrang Raek Lae Khrang Sutthai)
OST. คิวบิก (CUBIC)
Title Meaning : First and last love
Artist : เป๊ก ผลิตโชค (Peck Palitchoke)
Year : 2557 (2014)

คิวบิก (CUBIC) • T-POP Lyrics
CUBIC
Thai series in 2014




( ´ ▽ ` )ノ♪ WELCOME TO T-POP Lyrics
• Thai song lyrics with English translation •

อาจจะดูเย็นชา
At cha du yencha
Sometimes I look like a cold-hearted guy.
เธอคงไม่รู้เลยว่าใจฉันคิดอะไร
Thoe khong mai ru loei wa chai chan khit arai
Maybe you don't know what I'm thinking inside.
ดูเป็นคนเยือกเย็นไม่มีหัวใจ
Du pen khon yueakyen mai mi huachai
I seem like a cold, heartless guy
ไม่เคยรักใครจริงจริง
Mai khoei rak khrai ching ching
that never truly love anyone.

แปลกที่เราเจอกัน
Plaek thi rao choe kan
It's stange that we met each other.
เธอดูธรรมดาเกินกว่าจะคิดอะไร
Thoe du thammada koen kwa cha khit arai
You're too normal to make me think about you.
ทำไมใจฉันไม่เคยมองข้ามไป
Thammai chai chan mai khoei mong kham pai
But why my heart can't look to anywhere but you?
ทำไมจะต้องเป็นเธอ
Thammai cha tong pen thoe
Why it has to be you?

คนอย่างฉันไม่เคยไว้ใจใครคนไหน
Khon yang chan mai khoei waichai khrai khon nai
A guy like me has never trusted anyone.
ยอมจะวางหัวใจในมือเธอ
Yom cha wang huachai nai mue thoe
But I lay my heart on your hand.
ไม่รู้เลยว่ามันจะจบเช่นไร
Mai ru loei wa man cha chop chen rai
I have no idea what it's gonna be.
สิ่งที่ทำลงไปเหมือนมันไม่ใช่ฉัน
Sing thi tham long pai muean man mai chai chan
The thing I've done doesn't seem like me.
ใจที่มันไม่เคยรักใครได้
Chai thi man mai khoei rak khrai dai
My heart that never love anyone.
รักครั้งแรกและครั้งสุดท้าย
Rak khrang raek lae khrang sutthai
My first and last love
รักได้คนเดียวก็แค่เธอ
Rak dai khon diao ko khae thoe
can love only you.

แปลกที่เราเจอกัน
Plaek thi rao choe kan
It's stange that we met each other.
เธอดูธรรมดาเกินกว่าจะคิดอะไร
Thoe du thammada koen kwa cha khit arai
You're too normal to make me think about you.
ทำไมใจฉันไม่เคยมองข้ามไป
Thammai chai chan mai khoei mong kham pai
But why my heart can't look to anywhere but you?
ทำไมจะต้องเป็นเธอ
Thammai cha tong pen thoe
Why it has to be you?

คนอย่างฉันไม่เคยไว้ใจใครคนไหน
Khon yang chan mai khoei waichai khrai khon nai
A guy like me has never trusted anyone.
ยอมจะวางหัวใจในมือเธอ
Yom cha wang huachai nai mue thoe
But I lay my heart on your hand.
ไม่รู้เลยว่ามันจะจบเช่นไร
Mai ru loei wa man cha chop chen rai
I have no idea what it's gonna be.
สิ่งที่ทำลงไปเหมือนมันไม่ใช่ฉัน
Sing thi tham long pai muean man mai chai chan
The thing I've done doesn't seem like me.
ใจที่มันไม่เคยรักใครได้
Chai thi man mai khoei rak khrai dai
My heart that never love anyone.
รักครั้งแรกและครั้งสุดท้าย
Rak khrang raek lae khrang sutthai
My first and last love
รักได้คนเดียวก็แค่เธอ
Rak dai khon diao ko khae thoe
can love only you.

คนอย่างฉันไม่เคยไว้ใจใครคนไหน
Khon yang chan mai khoei waichai khrai khon nai
A guy like me has never trusted anyone.
ยอมจะวางหัวใจในมือเธอ
Yom cha wang huachai nai mue thoe
But I lay my heart on your hand.
ไม่รู้เลยว่ามันจะจบเช่นไร
Mai ru loei wa man cha chop chen rai
I have no idea what it's gonna be.
สิ่งที่ทำลงไปเหมือนมันไม่ใช่ฉัน
Sing thi tham long pai muean man mai chai chan
The thing I've done doesn't seem like me.
ใจที่มันไม่เคยรักใครได้
Chai thi man mai khoei rak khrai dai
My heart that never love anyone.
รักครั้งแรกและครั้งสุดท้าย
Rak khrang raek lae khrang sutthai
My first and last love
รักได้คนเดียวก็แค่เธอ
Rak dai khon diao ko khae thoe
can love only you.


English translation & Romanisation by Phavit @ T-POP Lyrics

♪ ขอให้สนุกกับเสียงเพลงนะคร้าบ ♪
♪ Thank you so much for visiting my blog ♪
♪ ご訪問ありがとうございます ♪
♪ Merci ♪ Danke ♪ Cảm ơn ♪
♪ អរគុណ ♪ Спасибо ♪ Terima kasih ♪


(I use the Royal Thai General System of Transcription for rendering Thai language words in the Latin alphabet.)

DO YOU HAVE THAI SONG YOU LIKE AND WANNA KNOW THE MEANING? YOU CAN REQUEST AT COMMENT BELOW! ⇓⇓⇓ THANKS!